Translation examples
From the amendment proposed delete the first two sentences, reading “Cool air may be used, ..... the following formula:”, and the last sentence, reading “The temperature of the cooling air ..... ambient temperature.”
Из предлагаемой поправки исключить первые два предложения, начиная с фразы "прохладный воздух может использоваться... в следующие формулы:", а также последнее предложение "температура охлаждающего воздуха... температуре окружающей среды".
Wisps of cool air.
Тоненькие ленточки прохладного воздуха.
The cool air is coming in.
И внутрь заходит прохладный воздух.
Light, cool air... blowing on the could.
Лёгком. О прохладном воздухе. Поддувающем облако.
Hope you're all enjoying the nice, cool air in here.
Надеюсь, вы все наслаждаетесь приятным прохладным воздухом.
Um, something about a place that gets so cold in the winter, 'cause in the summer, there's all this moisture, and so there's still these pockets of cool air, even in the hottest parts of the summer.
Почему-то зимой там холодно из-за того, что летом влажно, и поэтому бывают порывы прохладного воздуха даже в самые жаркие летние дни.
The floors were strewn with freshly cut, fragrant grass, the windows were open, fresh, light, cool air penetrated the room, birds chirped outside the windows, and in the middle of the room, on tables covered with white satin cloths, stood a coffin.
Полы были усыпаны свежею накошенною душистою травой, окна были отворены, свежий, легкий, прохладный воздух проникал в комнату, птички чирикали под окнами, а посреди залы, на покрытых белыми атласными пеленами столах, стоял гроб.
Every second he breathed, the smell of the grass, the cool air on his face, was so precious: To think that people had years and years, time to waste, so much time it dragged, and he was clinging to each second.
Каждый вздох, запах травы, прохладный воздух, овевающий лицо, — какие сокровища! Подумать только, что у людей в запасе годы и годы, время, которое некуда девать, так много времени, что оно порой тянется слишком медленно, а он цепляется за каждую секунду.
The lower section of the cylinder will be alternatively immersed in road salt/acid rain environment and in heated or cooled air.
Нижняя часть баллона попеременно погружается в среду, моделирующую смесь дорожной соли/кислого дождя, и в горячий или холодный воздух.
Cool air is its own reward. Guys?
Холодный воздух и есть наша награда.
The cool air feels good on my feet.
Холодный воздух приятно действует на мои ноги.
You'd think after this, cool air would be a relief.
Думаешь, после такого... холодный воздух принесёт облегчение.
Now, I'll just override the system, reroute some of that cool air into your ducts.
Сейчас я просто переопределю систему, перенаправлю некоторые потоки холодного воздуха в ваши трубы.
The storm's rotation is pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere.
Чередование штормов Они притягивают очень холодный воздух из Арктики вниз из верхней тропосферы.
These flaps down here, when the brakes are hot, they open, to allow cooling air to pass on to the discs.
Эти заслонки вот тут, когда тормоза перегреваются, они открываются, чтобы холодный воздух прошел к дискам.
To solve my overheating problems, I've fitted a ram-air scoop, which shovels refreshing, cooling air into the radiator as I go along.
Чтобы решить проблему с перегревом, я установил напорный воздухозаборник, который направляет холодный воздух на радиатор в процессе езды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test