Translation for "cooked-up" to russian
Translation examples
-Or did you cook up something new?
-Может, выдумали что-то новое?
Did you cook up this little construction thing?
Вы выдумали эту сказку с ремонтом, чтобы можно было...
I assume it's not something you cooked up last week.
Полагаю, ты это не на прошлой неделе выдумала.
I just cooked up some reasons and said nothing happened.
Я выдумал какие-то причины и сказал, что ничего не было.
Sounds exactly like the kind of half-baked fantasy Charles would have cooked up.
Звучит в точности, как слабоумная фантазия, выдуманная Чарльзом.
Then maybe Brenda cooked up the harassment thing to help Deshaun get a mistrial down the road.
Тогда, возможно, Бренда выдумала домогательства, чтобы помочь Дешону выпутаться.
Because I don't answer to you, not here or any other fantasy world you two might have cooked up.
Потому что я тебе не отчитываюсь ни здесь и ни в каком-то выдуманном мире, которой вы двое могли придумать.
When he found out you were faking a class, he came to me and we cooked up this whole conspiracy thing to illustrate the slippery slope of academic fraud!
Когда он обнаружил, что ты выдумал курс, то пришел ко мне, и мы придумали весь этот план с заговором, чтобы показать, на какую скользкую дорожку ты вступил из-за мошенничества с учебой!
The US government says this is a conspiracy theory cooked up by the US Aviation Insurance Group (USAIG), the underwriters for Pan Am, to try to avoid liability for up to $500 million in damages for families of the victims.
Правительство США заявляет, что эта теория о заговоре придумана Группой страхования самолетов в США (ЮСАИГ), в которой застрахована компания "Панам", с тем чтобы попытаться избежать ответственности за выплату до 500 млн. долл. США в порядке компенсации за ущерб семьям погибших.
in recent years, Japan is getting frantic in a campaign against the Democratic People's Republic of Korea, submitting to the United Nations the report of the "Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament". The "Tokyo Forum" has not been recognized internationally as it was cooked up by Japan seeking to cover up its ambition for nuclear armament and military power and improve its image in the international arena.
В последние годы Япония все неистовее ведет кампанию против Корейской Народно-Демократической Республики, что выражается в представлении Организации Объединенных Наций доклада "Токийского форума по нераспространению ядерного оружия и разоружению". "Токийский форум" не был признан на международном уровне, поскольку он был придуман Японией, стремящейся замаскировать свои намерения стать ядерной и военной державой, а также улучшить свой имидж на международной арене.
We could probably cook up something.
Может, что и придумаем.
They cooked up quite something about you.
Они что-то придумали о вас.
I've, uh, cooked up a couple of designs.
Я уже придумал парочку дизайнов.
- These are lies cooked up by them.
Ваше слово? - Эту ложь придумали они сами.
Just something that Barrett cooked up for the trial.
Только то, что Барретт придумал это для суда.
Whatever they cooked up must be pretty nasty.
Чтобы бы они там не придумали, но это очень серьезная штука.
What theory will I cook up next to keep this quest alive?
Какую теорию я придумаю дальше, чтобы поддерживать эти поиски?
Okay, Frank, tell me about this business scheme you're cooking up.
Итак, Фрэнк, расскажи мне об этой бизнес-схеме, которую ты придумал.
This is just another Hallmark holiday cooked up to sell cards. Ohh.
Это еще один "Праздник фирмы "Холлмарк", придуманный для распродажи открыток.
Plenty of time for a smart guy like you to cook up something.
- Достаточно времени чтобы умник вроде тебя что-нибудь придумал.
Might this not all be some huge joke that the Dursleys had cooked up?
А может, все это ужасная шутка, которую придумали Дурсли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test