Translation for "cooked" to russian
Cooked
adjective
Translation examples
More efficient cooking systems are also being encouraged, entailing in particular shared cooking areas and cooking techniques.
Рекомендуется также использовать более эффективные системы приготовления пищи, предусматривающие, в частности, совместное использование мест для приготовления пищи и применение технологий совместного приготовления пищи.
Cooking recommendations
Рекомендации по приготовлению
For cooking purposes
(1.2) В целях приготовления пищи
negative Cooking stoves
Печи для приготовления пищи
Cooking, for example.
Приготовление пищи, например
Cooking is art.
Приготовление - это искусство.
Assistant Antipasto Cook.
Помогаю в приготовлении закусок.
Meth cooks use it.
Используется для приготовления мета.
It's just cooked differently.
Просто приготовленный по-другому.
Oversees the cooking himself.
Сам следит за приготовлением.
that it would be absurd to have more pots and pans than were necessary for cooking the victuals usually consumed there;
Было бы нелепо иметь больше горшков и кастрюль, чем необходимо для приготовления предметов питания, обычно потребляемых в ней.
(Hermione’s parents were dentists.) Hagrid, the Hogwarts gamekeeper, had obliged with a sack full of his own homemade rock cakes. (Harry hadn’t touched these; he had had too much experience of Hagrid’s cooking.) Mrs.
Хагрид, хогвартский лесничий, не пожалел целого мешка твердокаменных кексов собственного приготовления (к ним Гарри не притронулся — слишком велик был его опыт по части стряпни Хагрида).
adjective
Cooked turkey breast sausage with herbs, sliced.
Вареная колбаса из индюшиной грудки с пряными травами, нарезанная ломтиками;
Cooked chicken breast sausage with herbs, sliced.
вареная колбаса из куриной грудки с пряными травами, нарезанная ломтиками;
Cooked turkey sausage in a large assortment of sizes and specialties
Вареная колбаса из мяса индеек в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked chicken sausage in a large assortment of sizes and specialties
вареная колбаса из мяса кур в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked turkey sausage stuffed with or in combination with herbs, cheese, vegetables, seasonings, fruits, or other agreed upon ingredients.
Вареная колбаса из мяса индеек с начинкой из пряных трав, сыра, овощей, пряностей, фруктов или в сочетании с этими или другими согласованными ингредиентами.
Cooked chicken sausage stuffed with or in combination with herbs, cheese, vegetables, seasonings, fruits, or other agreed upon ingredients.
вареная колбаса из мяса кур с начинкой из пряных трав, сыра, овощей, пряностей, фруктов или в сочетании с этими или другими согласованными ингредиентами.
I hate cooked yolks.
Ненавижу вареные желтки.
It is cooked though, isn't it?
Ну, она хотя бы вареная?
Manma. (Cooked rice) Chacha, come back.
Манма. (Вареный рис) вернись обратно.
Eggs. Cooked vegetables, stuff like that.
Яйца, вареные овощи, прочая мура.
They are very delicious when cooked.
в вареном виде просто объедение.
Cooked veal with potatoes. Strawberries with milk.
Вареная телятина с картофелем, клубника, молоко.
A little bit of cooked pear, it doesn't matter!
Кусочком вареной груши, какая разница!
I asked you to pick up a cooked turkey.
Ничего. Я просила привезти вареную индейку.
You can't cook, embroider, make jam.
Готовить ты не умеешь. Вышивать тоже. И варить варенье...
I got it wrapped in a jelly pancake and cooked with a stick of butter.
В блинчике с вареньем, пожарено на куске масла.
We had to slice potatoes after they’d been cooked, for some kind of potato salad. They were sticky and wet, and difficult to handle.
Для картофельного салата нам приходилось резать вареную картошку, а она была липкая, скользкая — в руке не удержишь.
кипяченый
adjective
Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation ( installation and usage of latrine facilities).
В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты).
Village health committee should increase female members and train them to be trainers in their responsible areas to practice the 3 principles of hygiene (drink boiled water, eat cooked food, wash hands, use rest room).
сельские комитеты здравоохранения должны содействовать увеличению числа женщин среди своих членов и обучать их методам санитарного просвещения населения в подведомственных районах, в частности соблюдению трех принципов гигиены (пить кипяченую воду и употреблять еду, подвергшуюся термической обработке, мыть руки, пользоваться туалетами).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test