Translation for "convince of that" to russian
Convince of that
Translation examples
The Committee was not convinced by these arguments.
Комитет не убедили эти аргументы.
It should convince even the sceptics.
Они должны убедить даже скептиков.
The Rwandans' denials have convinced no one.
Опровержения руандийцев никого не убедили.
If they can be convinced, then reconciliation will work.
Если их удастся убедить в этом, процесс примирения ускорится.
Of this we have convinced ourselves during the last weeks.
В этом мы убедились в последние недели.
Managers must be convinced to invest more.
Необходимо убедить руководителей вкладывать больше средств.
In Tajikistan we are convinced of this.
В Таджикистане в этом убедились воочию в трудное для народов нашей республики время.
But it is action and change, not words, that will convince them.
Однако убедить их смогут не слова, а действия и перемены.
We have become convinced of the need of some of these programmes.
Мы убедились в необходимости некоторых из этих программ.
A mentoring system can convince them otherwise.
Система поддержки могла бы помочь убедить их в обратном.
I have suspected it some time, but I am now convinced.
Но теперь я в этом окончательно убедился.
I don’t know what he’ll convince me of tomorrow!”
В чем он убедит меня завтра, я не знаю!».
By the way, I tried to convince her, but she won't listen to anything.”
Я, впрочем, пробовал ее убедить, но она ничего не слушает.
Fortunately, I can be convinced of that quite certainly, and even today.
К счастию, я могу в этом убедиться наверно, и даже сегодня же.
Pulcheria Alexandrovna, though not fully convinced, no longer resisted.
Пульхерия Александровна хоть и не убедилась совершенно, но и не сопротивлялась более.
I am convinced that you are better than other people.
Я слишком убедился, что вы, милостивый государь, может быть, лучше других.
I reckon THAT 'll convince anybody the way HE feels about it.
Мне кажется, всякий может убедиться, какие у него мысли на этот счет.
I am perfectly convinced by it that Mr. Darcy has no defect.
— Что ж, я вполне убедилась, что мистер Дарси свободен от недостатков.
Before the lectures, though, he had to convince the Fremen.
Правда, перед тем как он начал свои занятия, ему пришлось убедить фрименов.
Such as they were, however, those arguments convinced the people to whom they were addressed.
Но как бы то ни было, приведенные аргументы убедили тех, к кому они были обращены.
убеждают, что
We are not convinced by that view.
Нас не убеждает эта точка зрения.
Our experience has convinced us of a number of points.
Наш опыт убеждает нас в следующем.
He was not convinced by the delegation's replies regarding the Baha'is.
Его не убеждают ответы делегации, касающиеся бехаистов.
The reality of life convinces us of that more and more each day.
Действительность убеждает нас в этом каждый день.
Furthermore, we are becoming increasingly convinced that the former is inseparable from the latter.
При этом мы постоянно убеждаемся, что одно неотделимо от другого.
Developments in the world arena have just convinced us of this fact once again.
Развитие событий в мире только лишний раз нас в этом убеждает.
While terrorists have to be defeated, the extremists need to be convinced and converted.
Если террористов необходимо победить, то экстремистов необходимо убеждать и перевоспитывать.
Brief consideration of the alternatives is surely enough to convince us that the answer is undoubtedly “yes”.
Но даже краткое рассмотрение альтернатив вполне убеждает нас в том, что стоит.
We are convinced that double standards still exist in the field of human rights.
Мы убеждаемся, что в области прав человека все еще существуют двойные стандарты.
In brief, it is not a question of dominating but of first convincing, then assuming responsibility collectively.
Короче говоря -- не доминировать, а прежде всего убеждать, с тем чтобы в последующем добиваться единства>>.
And if none of this convinces you, then take my word for it.
Ну а если это тебя не убеждает – поверь мне на слово.
But Dumbledore told the whole school what happened last year, and if you didn’t believe him, you won’t believe me, and I’m not wasting an afternoon trying to convince anyone.”
Дамблдор рассказал всей школе, что произошло в прошлом году, и если вы ему не поверили, то не поверите и мне. А я не собираюсь тратить день на то, чтобы убеждать вас.
“You see the problem,” said Lupin. “While the Ministry insists there is nothing to fear from Voldemort it’s hard to convince people he’s back, especially as they really don’t want to believe it in the first place.
— Понимаешь, да, в чем проблема? — спросил Люпин. — Пока Министерство утверждает, что Волан-де-Морта бояться нечего, очень трудно убеждать людей, что он возродился, особенно если они и сами не склонны этому верить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test