Translation for "convalesce" to russian
Translation examples
05.14 nursing and convalescent home services
05.14 услуги домов для престарелых или инвалидов и санаториев для выздоравливающих
It also tends to exacerbate the risk of social breakdown in a "convalescent" country where all the economic indicators warn of the need for prudence.
Он также способствует усугублению риска социального взрыва в "выздоравливающей" стране, где все экономические показатели призывают к осторожности.
Convalescent combatants are given housing in Khartoum and are eventually returned to their West Darfur bases in Government of the Sudan aircraft and vehicles.
Выздоравливающим комбатантам предоставляется жилье в Хартуме, и они в конечном итоге доставляются обратно на базы в Западном Дарфуре на самолетах и автомашинах правительства Судана.
The solution involves, in our opinion, an additional demonstration of solidarity and generosity from its development partners to support the efforts of the convalescing society.
С нашей точки зрения, урегулирование предполагает дополнительные усилия в плане проявления солидарности и щедрости со стороны ее партнеров по развитию в поддержку усилий выздоравливающего общества.
This category includes premises such as nurses' hostels, student residences, hospitals, sanatoria and convalescent homes, welfare institutions, monasteries, convents, military and police barracks, prisons and reformatories.
К этой категории жилищ относятся такие комплексы помещений, как общежития для медицинских сестер, студенческие общежития, больницы, санатории и дома для выздоравливающих, учреждения социального обеспечения, монастыри, военные и полицейские казармы, тюрьмы или исправительные учреждения.
Since FY2009, in lieu of this program, the MHLW has been conducting a new program to take care of sick or convalescent children and to meet urgent needs for nursery care, such as early in the morning or during the night.
С 2009 финансового года вместо этой программы МЗТСО осуществляет новую программу с целью обеспечения ухода за больными или выздоравливающими детьми и удовлетворения острой потребности в уходе за детьми, например, рано утром или в ночное время.
In particular, priority is being given to promoting healthy ageing, strengthening the role of the general practitioner, increasing the number of specialist departments of medicine of old age and providing additional places for convalescent care for elderly people who do not need acute medical care.
В частности, акцент ставится на повышение качества медицинского обслуживания пожилых людей, повышение роли врача общего профиля, увеличение количества специальных медицинских отделений, занимающихся проблемами престарелых, а также предоставление дополнительных мест в учреждениях по уходу за выздоравливающими престарелыми людьми, не нуждающимися в срочной медицинской помощи.
In addition to the principle, the timing of this was extremely delicate because of conflicting calendars: Mr. Denktash's convalescence following open-heart surgery early in October, the Turkish elections early in November, the Copenhagen European Council on 12 and 13 December, and the looming prospect of campaigning to succeed Mr. Clerides.
Кроме принципиальных моментов, чрезвычайно важными представлялись и сроки ввиду стечения обстоятельств: гн Денкташ выздоравливал после сделанной ему в начале октября операции на открытом сердце; в начале ноября предстояли выборы в Турции; 12 и 13 декабря в Копенгагене заседал Европейский совет; в скором времени предстояла кампания по выдвижению кандидатур преемников гна Клиридиса.
In Alcoholism Foundation of Manitoba v. Winnipeg (City), the Manitoba Court of Appeal held that section 15 (equality) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms was breached by zoning by-laws in Winnipeg restricting the location of group care and neighbourhood rehabilitation homes for the aged, convalescent or disabled persons, discharged penal inmates and persons recovering from alcohol or drug addiction.
Winnipeg (City) Манитобский апелляционный суд постановил, что подзаконные акты о районировании в Виннипеге, ограничивающие месторасположение центров групповой терапии и реабилитации для престарелых, выздоравливающих и инвалидов, лиц, освобожденных из мест заключения, а также лиц, находящихся на лечении от алкоголизма или наркомании, противоречат статье 15 (Право на равенство) Канадской хартии прав и свобод.
What about our convalescent?
- Посмотрите на выздоравливающую.
Is vital for convalescing men.
Жизненно важно для выздоравливающих.
Here's one of our convalescents
- Это одна из наших выздоравливающих.
He's being transferred to convalescent care,
Его переводят в уход за выздоравливающими,
So, there's to be no convalescence at all?
И не оставить мест для выздоравливающих?
We have to surround her with love and concern, like a convalescent patient.
Относиться, как к выздоравливающей
How great would those have been during my convalescence?
ак было бы классно поиграть, пока € выздоравливаю.
But, Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test