Translation examples
Internal control component: control activities
Компонент внутреннего контроля: контрольная деятельность
These control activities are built around the central concept of delegation of authority.
95. Эта контрольная деятельность строится на ключевой концепции делегирования полномочий.
We support further improvement of the Agency's verification mechanism and development of its control activities.
Выступаем за дальнейшее совершенствование верификационного механизма Агентства и развитие его контрольной деятельности.
Control activities: policies and procedures established to address risks and to achieve the entity's objectives.
Контрольная деятельность: политика и установленные процедуры управления рисками и достижения целей организации.
21. IAEA control activities, or safeguards, have evolved substantially over time.
21. В отношении контрольной деятельности или гарантий МАГАТЭ со временем произошла существенная эволюция.
The responsibility for the control environment comprises responsibility for such processes as risk assessment and control activities to mitigate risk.
Ответственность за создание контрольной среды включает ответственность за такие процессы, как оценка рисков и контрольная деятельность по их сокращению.
The control activity is in particular concerned with the correct application of work and employment legislation procedure including the nondiscrimination policy.
Контрольная деятельность в первую очередь касается правильности применения законодательства о труде и трудоустройстве, включая политику недискриминации.
Functions: to direct and control activities to facilitate the placement of Jamaicans in employment opportunities overseas, and to monitor the activities of private employment agencies
Функции: руководство и контроль деятельности по содействию трудоустройству ямайских граждан за границей и мониторинг за деятельностью частных агентств по трудоустройству.
(f) Order No. 328/2006 of the National Health Insurance House (NHIH) President, regulating monitoring and control activities in the health insurance system;
f) Приказ № 328/2006 Председателя Национального дома медицинского страхования (НДМС), регулирующий мониторинг и контроль деятельности в системе медицинского страхования;
They should provide the appropriate regulatory framework needed to control activities carried out by third parties in the vicinity of pipelines, including clear awareness of responsibilities.
Они должны обеспечить надлежащие регулирующие рамки, необходимые для контроля деятельности, проводимой третьими сторонами вблизи маршрутов трубопроводов, включая четкое информирование о сфере ответственности.
34. In its future work, the ILC should maximize the freedom of States to conduct, within their territory or under their jurisdiction or control, activities which were not in themselves unlawful.
34. Далее в своей работе КМП должна придавать максимальное значение свободе государств осуществлять на их территории или под их юрисдикцией или контролем деятельность, не являющуюся самой по себе противоправной.
159. The view was expressed that the draft articles should maximize the freedom of States to conduct, within their territories or under their jurisdiction or control, activities which were not in themselves unlawful.
159. Было высказано мнение о том, что в проектах статей следует максимально закрепить свободу государств проводить на своей территории или под своей юрисдикцией или контролем деятельность, которая сама по себе не является противоправной.
The survey of Procurement Division staff aimed to assess their perception of the adequacy of internal controls, including the control environment, control activities, information and communications systems and practices, and monitoring activities.
Обследование сотрудников Отдела закупок было направлено на оценку их отношения к адекватности механизмов внутреннего контроля, включая условия контроля, деятельность по контролю, информационно-коммуникационные системы и практику, а также деятельность по мониторингу.
(2) The responsibility of the Authority to organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area, in accordance with the legal regime established in Part XI of the Convention and the Agreement and Part XII of the Convention respectively; and
2) ответственность Органа за организацию и контроль деятельности в Районе, особенно в целях управления ресурсами Района, в соответствии с правовым режимом, установленным, соответственно, в Части XI Конвенции и Соглашении и в Части XII Конвенции, и
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test