Translation for "contributed substantially" to russian
Translation examples
The Committee had contributed substantially to the promotion of international cooperation in space exploration and technology.
Комитет внес значительный вклад в дело содействия международному сотрудничеству в области исследования космического пространства и технологии.
While CPC had failed to make specific recommendations concerning the introductory part of the medium-term plan, it had contributed substantially to the deliberations of the Fifth Committee.
32. Хотя КПК не вынес конкретных рекомендаций относительно вступительной части среднесрочного плана, он внес значительный вклад в обсуждения в Пятом комитете.
An obituary notice of Ludvík Kopác, a staff member of the secretariat from 1981 to 1987, who contributed substantially to the drafting of the UNCITRAL Construction Contracts Guide (1987).
Некролог о Людвиге Кораче, сотруднике секретариата с 1981 пo 1987 год, который внес значительный вклад в разработку Руководства ЮНСИТРАЛ по составлению контрактов на строительство (1987).
ITC also contributed substantially to Uruguay-Round-related events organized by others (such as the EU/ACP Secretariat, WTO and business associations in developing countries), and participated in the joint WTO/UNCTAD/ITC integrated programme for eight African countries.
МТЦ также внес значительный вклад в мероприятия по Уругвайскому раунду, организованные другими учреждениями (такими как секретариат ЕС/АКП, ВТО и предпринимательские организации в развивающихся странах), и участвовал в совместной комплексной программе ВТО/ЮНКТАД/МТЦ для восьми африканских стран.
This award in memory of our founder and first president, who contributed greatly to the enrichment of the lives of the elderly, is given to an outstanding volunteer who has contributed substantially in his or her efforts to work for the welfare and happiness of mature people throughout the world.
Эта премия, учрежденная в память основателя и первого президента МАГПВ, которая в значительной степени способствовала повышению качества жизни пожилых людей, присуждается выдающемуся добровольцу, который своими усилиями внес значительный вклад в деятельность во имя благополучия и счастья пожилых людей во всем мире.
The newly independent States of central Asia contributed substantially to the preparation of the regional annex for Asia.
Новые независимые государства Центральной Азии внесли значительный вклад в подготовку регионального приложения для Азии.
These workers have contributed substantially to the economic growth and development of all GCC countries for the past three decades.
Эти рабочие внесли значительный вклад в процесс экономического роста и развития всех стран ССЗ за последние три десятилетия.
IFOR also contributed substantially to encouraging freedom of movement thanks to its many civil engineering projects.
СВС также внесли значительный вклад в поощрение свободы передвижения благодаря своим многочисленным проектам гражданского строительства.
37. The Human Rights Council and its special procedures had contributed substantially to protecting civilian populations in armed conflict.
37. Совет по правам человека и его специальные процедуры внесли значительный вклад в дело обеспечения защиты гражданского населения во время вооруженных конфликтов.
It had also contributed substantial seed funding to the ESCAP Voluntary Trust Fund for the establishment of a regional tsunami early warning system.
Оно также внесло значительный вклад в начальное финансирование Добровольного целевого фонда ЭСКАТО для создания региональной системы раннего предупреждения о цунами.
9. Experience in Norway had shown that measures to increase transparency and identify illicit financial movements had contributed substantially to the fight against organized crime.
9. Опыт Норвегии показал, что меры по усилению прозрачности и выявлению незаконных финансовых потоков внесли значительный вклад в борьбу с организованной преступностью.
77. In the area of urban development, UNDP participated and contributed substantially to various international events, such as an international forum on urban poverty held at Florence.
77. Что касается развития городов, то ПРООН участвовала в ряде международных мероприятий, таких, как Международный форум по проблемам городской нищеты, состоявшийся во Флоренции, а также внесла значительный вклад в их организацию.
In closing, the Chair thanked all project participants, stakeholders and Parties that supported JI, and the members and alternate members of the JISC, particularly the Co-Chair, who had contributed substantially to the success of the JISC.
52. В завершение Председатель поблагодарила всех участников проектов, заинтересованные субъекты и Стороны за поддержку СО и членов КНСО и своих заместителей, особенно сопредседателей, которые внесли значительный вклад в успех КНСО.
Were it to continue its task of mediation, it should perhaps devise alternative investigative or follow-up methods so as to avoid any unnecessary repetition of activities that had not contributed substantially to evaluation or further action.
Если он намерен продолжить свою посредническую миссию, ему, вероятно, следует разработать альтернативные методы расследования или осуществления дальнейшей деятельности, с тем чтобы избежать любого ненужного повторения действий, которые не внесли значительного вклада в оценку или последующие мероприятия.
While the struggle of the people in South Africa had been essential in the dismantling of apartheid, the implementation by the international community of United Nations sanctions had contributed substantially to the process of establishing a non-racial South Africa.
Хотя борьба народа Южной Африки и явилась главным фактором в деле ликвидации апартеида, осуществление международным сообществом санкций Организации Объединенных Наций внесло значительный вклад в процесс создания нерасовой Южной Африки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test