Translation examples
An employee may not, however, be transferred to duties that are contraindicative to his/her health.
При этом работник не может быть переведен на работу, противопоказанную ему по состоянию здоровья.
Contraindications are morphine, barbiturates, phenothiazine, tranquillizers and central stimulants of all kinds.
Противопоказаны морфин, барбитураты, фенотиазин, транквилизаторы и стимуляторы ЦНС всех видов.
Morphine, barbiturates, phenothiazine derivatives, tranquillizers, and all kinds of central stimulants are contraindicated in the absence of artificial respiration.
В отсутствие искусственной вентиляции легких барбитураты, производные фенотиазина, транквилизаторы и все виды стимуляторов центральной нервной системы противопоказаны.
51. In developing training modules on care with regard to violence against women, the SMPR indicates the appropriate procedures and sets forth that mediation and conciliation are incorrect, contraindicated procedures.
51. СЖПР при разработке программ подготовки по вопросам предупреждения насилия в отношении женщин приводит примеры надлежащих действий и объясняет, что посредничество и примирение относятся к числу ошибочных и противопоказанных процедур.
Persons with category I or category II disabilities, for whom a medical assessment panel finds no contraindication to education in higher and intermediate vocational training institutions, are admitted to such establishments without taking an examination.
Инвалиды I и II групп, которым по заключению Медико-социальной экспертной комиссии (МСЭК) не противопоказано обучение в высших и средних специальных учебных заведениях, принимаются вне конкурса.
Persons with category 1 or category 2 disabilities, for whom the medical and social commission of experts finds no contraindication to education in higher and secondary vocational training establishments, are accepted into such establishments without taking an examination.
Инвалиды 1−2 групп, которым по заключению МСЭК (медико-социальной экспертной комиссии) не противопоказано обучение в высших и средних профессиональных образовательных учреждениях, принимаются вне конкурса.
At that meeting, the author was informed that the surgery had been postponed because of L.C.'s pregnancy. The author also notes that L.C. was diagnosed with moderate anxiety-depression syndrome, for which she was given no treatment as it was contraindicated during pregnancy.
На этой встрече автора информировали о том, что операция откладывается из-за беременности Л.С. В свою очередь автор отметила, что Л.С. был поставлен диагноз тревожно-депрессивного синдрома средней степени, в связи с чем ей не было предложено никакого лечения, поскольку во время беременности оно противопоказано.
If the work they are doing is contraindicated for breastfeeding mothers or does not accommodate a feeding regimen, women who have children under the age of 18 months are transferred to another job, with their average monthly wage maintained at the level of that of their previous job until the child reaches the age of 18 months.
Женщины, имеющие детей в возрасте до полутора лет, в случаях, когда выполняемая работа противопоказана кормящей матери, либо не позволяет соблюдать режим кормления, переводятся на другую работу с сохранением среднемесячной заработной платы по прежней работе до достижения ребенком возраста полутора лет.
They could contraindicate with something she's already taking.
Они могут быть противопоказаны с теми, которые она уже принимает.
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated.
Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.
What if medical care is indicated for one patient, - but contraindicated for the other? - Mmm.
Что если медицинский уход показан одному пациенту, но противопоказан другому?
Those other girls... your friends... they wouldn't even know how to spell "contraindicated, "
Другие девочки... Твои подружки... даже не выговорят слово "противопоказанный", не говоря о том, чтобы понять его.
The question of how we deal with two possible diagnoses whose treatments are contraindicated is worth discussing.
Вопрос, как мы выбираем из двух возможных диагнозов, лечения которых противопоказаны друг другу, достоин обсуждения.
It's totally safe, though, as long as you're not on any meds that are contraindicated, and Bri said she wasn't.
Это безопасно, если не принимать противопоказанные лекарства. А Бри сказала, что не принимала.
The contraindications against immunization have been reduced.
Сокращены противопоказания к прививкам.
The juvenile had to be medically examined (no contraindications for taking up work).
При этом подросток должен пройти медицинское освидетельствование (отсутствие противопоказаний для поступления на работу).
The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996.
Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ.
Some contraindications, in particular reactions to previous immunizations, may preclude the use of thiomersal-containing products;
Помешать применению содержащих тиомерсал продуктов могут некоторые противопоказания, в частности, реакция на сделанные ранее прививки;
In the corrections setting, medical screening is required to determine if use of stun devices and pepper spray is contraindicated.
В условиях исправительных учреждений необходима система медицинского контроля для выявления противопоказаний к применению электрошокового устройства и перечных аэрозолей.
Producing and distributing audio and video recordings for radio and television on safe motherhood and informing women about illnesses that are contraindications for pregnancy
разработку и прокат аудио- и видероликов на радио и по телевидению по безопасному материнству и информирование женщин о заболеваниях, являющихся противопоказанием к беременности;
Where appropriate, provide information on clinical testing and medical monitoring for delayed effects, specific details on antidotes (where they are known) and contraindications.
При необходимости приводится информация о необходимости проведения медицинских обследований с целью выявления отдаленных последствий воздействия, информация о специфических антидотах (если они известны) и противопоказаниях.
The contraindication of performing this procedure?
Какие противопоказания есть для этой процедуры?
I'll need a detailed list of everything Mordecai's been taking in case something's contraindicated.
Мне нужен подробный список всего, что Мордехай принимал, чтобы выявить противопоказания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test