Translation for "continuing involvement" to russian
Translation examples
She encouraged their continued involvement in future studies.
Она поддерживает постоянное участие детей в будущих исследованиях.
It is important to retain their continued involvement in the review process.
Необходимо и далее обеспечить их постоянное участие в процессе пересмотра.
The continued involvement of UNHCR in the process was greatly appreciated.
Огромное значение имеет постоянное участие в данном процессе УВКБ.
However, the prerequisite for success was the continued involvement of partners from countries and international organizations.
Однако необходимым условием успеха являлось постоянное участие партнеров из стран и международных организаций.
UPDF have created the conditions that require the presence of troops and their continued involvement in the commercial operations.
УПДФ создали условия, которые требуют присутствия войск и их постоянного участия в коммерческих операциях.
Success at country level depended on the continuing involvement of Governments in the process and the support of the donor community.
Успех на страновом уровне зависит от постоянного участия правительств в этом процессе и от поддержки со стороны доноров.
122. UPDF have created the conditions that require the presence of troops and their continued involvement in commercial operations.
122. УПДФ создали условия, которые требуют присутствия войск и их постоянного участия в коммерческих операциях.
I emphasize the importance of the continued involvement and presence of the International Committee of the Red Cross in the realization of humanitarian activities.
Я подчеркиваю важное значение постоянного участия и присутствия Международного комитета Красного Креста для осуществления гуманитарной деятельности.
764. The intention is also to create mechanisms for the continuing involvement of indigenous peoples in the construction of significant educational initiatives.
764. Также предусмотрено создание механизмов, обеспечивающих постоянное участие коренных народов в разработке предложений в сфере образования.
NGOs stress the importance of the continued involvement with treaty bodies, in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the Working Group.
с) НПО подчеркивают важность постоянного участия договорных органов, в частности Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, в работе Рабочей группы.
The continued involvement of the Security Council in addressing those threats is also important.
Не менее важную роль играет продолжающееся участие Совета Безопасности в противостоянии этим угрозам.
If it is accounted for as a sale, the continuing involvement of the seller may delay the recognition of revenue.
Если она проводится как сделка купли-продажи, учет дохода может быть отсрочен в силу продолжающегося участия продавца.
I welcome the continuing involvement of the Group of Friends in this process and their unswerving support for these efforts.
Я приветствую продолжающееся участие в этом процессе Группы друзей и неизменную поддержку ею этих усилий.
The ongoing presence and support of UNHCR will also be an essential part of the continued involvement of the international community.
Сохраняющееся присутствие и содействие УВКБ также будет немаловажным элементом продолжающегося участия международного сообщества.
The complainant submitted such information to the Committee as evidence of his continuing involvement with Iranian opposition forces.
Заявитель представил такую информацию в качестве доказательства своего продолжающегося участия в деятельности иранских оппозиционных сил.
In particular, we fully support the work of the United Nations and welcome its continued involvement in the process.
В частности, мы в полной мере поддерживаем деятельность Организации Объединенных Наций и приветствуем ее продолжающееся участие в этом процессе.
I made it clear, however, that, ultimately, the continued involvement of the United Nations would depend on the demonstrated political will of the parties.
Вместе с тем я ясно дал понять, что, в конечном итоге, продолжающееся участие Организации Объединенных Наций будет зависеть от политической роли, продемонстрированной сторонами.
Council members welcomed the Council's continued involvement in the fight against HIV/AIDS in post-conflict situations and within peacekeeping missions.
Члены Совета приветствовали продолжающееся участие Совета в борьбе с ВИЧ/СПИДом в постконфликтных ситуациях и в рамках миротворческих миссий.
We thank Australia for its decisive action in helping to bring some semblance of order to East Timor and for its continued involvement.
Мы благодарим Австралию за ее решительные действия по оказанию помощи в наведении определенного порядка в Восточном Тиморе и за ее продолжающееся участие в этих усилиях.
The Council expresses its deep concern at the continuing involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals.
Совет выражает глубокую озабоченность в связи с продолжающимся участием в боевых действиях в Афганистане на стороне сил движения <<Талибан>> тысяч граждан других стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test