Translation examples
That contingent has been replaced by a new incoming contingent.
Этот контингент заменяется прибывающим новым контингентом.
Repatriation of contingent-owned equipment in respect of 2,180 contingent personnel
:: Репатриация принадлежащего контингентам имущества для 2180 военнослужащих контингентов
Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services.
В том случае, если услуги по медицинскому обслуживанию контингента оказывает другой контингент, компенсация за автономность выплачивается контингенту, оказывающему эти услуги.
If another contingent provides the services, the rates would be payable to that contingent.
Если такие услуги предоставляет другой контингент, этому контингенту выплачивается компенсация.
(a) Delayed deployment of military contingent personnel and contingent-owned equipment;
а) задержки с развертыванием военнослужащих воинских контингентов и принадлежащего контингентам оборудования;
Contingent-owned generators were maintained by the respective contingents
Соответствующие контингенты обеспечивали эксплуатацию и техническое обслуживание 572 принадлежащих контингентам генераторов
She's reduced her contingent.
Она уменьшила свой контингент.
Nick Kaufman, Contingent Commander.
Ник Кауфман, командующий контингентом.
Members of the English contingent are leaving.
Члены Английского контингента уезжают.
My respects, Sir. Inspector Perrot from the back-up contingent.
Разрешите представиться, инспектор Перро, контингент подкрепления.
We know they've lost the Belgian contingent in the Sinai.
Мы потеряли бельгийский контингент в Синае.
She was amongst the last of the imperial contingent to enter the city.
Она прибыла с представителями императорского контингента.
The first contingents left RAF Brize Norton this morning.
Первые контингенты покинули базу ВВС Брайз Нортон этим утром.
Now that we have a ZPM, the city can support a much larger contingent.
Теперь, когда у нас есть МНТ, город может вмещать намного больший контингент.
If this is as important as you say, let me send a contingent to secure the building.
Если это так важно, как Вы говорите, позвольте мне послать контингент, чтобы обеспечить защиту здания.
The Russian oligarch contingent was a tougher nut to crack, but it seemed relevant since a lot of the girls were Eastern European.
Контингент русских олигархов было тяжелее расколоть, но это казалось актуальным, поскольку многие девушки были из Восточной Европы.
Contingent liabilities and contingent assets
Условные обязательства и условные активы
Provisions, contingent assets and contingent liabilities
Резервы, условные активы и условные обязательства
Provisions, contingent liabilities and contingent assets
Резервы, условные пассивы и условные активы
21.3 Legal or contingent liabilities and contingent assets
21.3 Юридические или условные обязательства и условные активы
(xix) Provisions, contingent liabilities and contingent assets
xix) Резервы, условные обязательства и условные активы
Contingent liabilities, contingent assets and operating lease commitments
Условные обязательства, условные активы и обязательства по операционной аренде
IPSAS 19 Provisions, contingent liabilities and contingent assets;
МСУГС 19 - Резервы, условные обязательства и условные активы;
We have contingencies to deal with kidnapping.
У нас есть условные дело с похищением.
I want you to understand that this salvation I've arranged for you is contingent.
Я хочу, чтобы ты понял, что я предлагаю тебе условное спасение.
Now, because the value of the derivative is contingent on the value of the underlying, the notional value of derivatives is recorded off the balance sheet, while the market value of derivatives is recorded on the balance sheet.
Так как стоимость дериватива пропорциональна стоимости его основы, условная стоимость дериватива списывается с баланса, в то время как рыночная цена дериватива числится на балансе.
No institution, no State, can plan for all contingencies.
Ни одна организация, ни одно государство не застраховано от случайностей.
:: Contingent report on the accidental discharge of a rocket by a peacekeeper (0385/10)
:: Внеплановый доклад о случайном запуске ракеты одним из миротворцев (0385/10)
The vulnerability of all the individuals to various risks and contingencies significantly increases under the condition of change.
В эпоху перемен существенно возрастает уязвимость всех людей от разного рода рисков и случайностей.
When it came to assessing evidence, reliance could not be placed on such unsettled and contingent factors as "context" and "surrounding circumstances".
Когда дело доходит до оценки доказательств, нельзя полагаться на такие неконкретные и случайные факторы, как "контекст" и "сложившиеся обстоятельства".
Therefore, the vulnerability concept implies a comparatively weaker capacity to cope with external shocks, hazards, contingencies and etc.
Таким образом, концепция уязвимости подразумевает сравнительно более слабую способность противостоять внешним потрясениям, опасностям, случайностям и т.д.
Along a continuum expressing the unity of life and coherence of society, the fundamental has to be distinguished from the instrumental, and the eternal from the contingent.
В том континууме, который выражает единство жизни и сплоченность общества, основополагающее следует отличать от вспомогательного, а вечное -- от случайного.
95. Several structural, institutional, contingent or dispositional factors highlighted in the report may affect, in many ways, the work of prosecutors.
95. На работу сотрудников прокуратуры по-разному могут влиять некоторые структурные, институциональные, случайные или личностные факторы, указанные в настоящем докладе.
In order to ensure that the concept of justice was enshrined in the law, States should enhance the efficiency of the legislative process, adapting legislation to social needs and anticipating future contingencies.
Для закрепления концепции правосудия в законодательстве государства должны повысить эффективность законодательного процесса, адаптировать законодательство к социальным потребностям и предвидеть будущие случайности.
We planned for this contingency.
Мы готовились к этим случайностям.
There's no contingency for collaborators getting assassinated.
Безусловно, в этом не было никакой случайности.
Contingent truths and necessary truths make up life.
Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь.
I mean, true game theory, everything, everyone is a contingency.
Я имею в виду, теория игры - все, каждый человек - случайность.
Well, just tell them justice is never sweeter than on one-third contingency.
Ну, скажи им справедливость слаще всего, когда она случайна.
The future is a sucker's bet-- a maybe, a contingency, a "What if?"
Будущее - это надежды неудачников: может быть, случайности, "Что если".
The body had to come into it, and indeed, Leibniz introduced the contingent.
Телу нужно, чтобы в него вторгались. Лейбниц ввел понятие случайности.
He was employed in a vague personal capacity--while he remained with Cody he was in turn steward, mate, skipper, secretary, and even jailor, for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about and he provided for such contingencies by reposing more and more trust in Gatsby.
Обязанности его были неопределенны и со временем менялись – стюард, старший помощник, капитан, секретарь и даже тюремщик, потому что трезвому Дэну Коди было хорошо известно, что способен натворить пьяный Дэн Коди, и, стараясь обезопасить себя от всевозможных случайностей, он все больше и больше полагался на Джея Гэтсби.
Earlier contingency figures include contingency used and contingency remaining.
Предыдущий показатель, отражающий непредвиденные расходы, включает понесенные непредвиденные расходы и остающиеся средства на непредвиденные расходы.
90. The use of the construction contingency and the contingency/escalation budget lines reflect transfer of cost from the remaining contingency to the actual use of the contingency.
90. Данные об использовании средств на непредвиденные расходы на строительство и о непредвиденных расходах и повышении цен отражают перенос расходов из остатка средств на непредвиденные расходы в статью фактически произведенных непредвиденных расходов.
No contingencies, whatsoever.
Никаких непредвиденных обстоятельств.
- There's contingencies here.
- Здесь будет много непредвиденных затрат.
Do we have a contingency?
У нас непредвиденные обстоятельства?
- Contingency plan? - That's right.
- План на случай непредвиденных обстоятельств?
I ANTICIPATE EVERY CONTINGENCY.
Я предвкушаю любое непредвиденное обстоятельство.
Drop the contingency, you'll get your money.
Выброси непредвиденные издержки.
We're not waiving the contingencies, no.
Настаиваем на непредвиденных обстоятельствах.
What about the lysine contingency?
А как же непредвиденные обстоятельства?
Our contingency plans can go ahead.
Наши непредвиденные планы могут продолжаться.
and that whatever remained of their revenues and net profits at home should be divided into four parts; three of them to be paid into the exchequer for the use of the public, and the fourth to be reserved as a fund either for the further reduction of their bond-debts, or for the discharge of other contingent exigencies which the company might labour under.
ф., и что все остатки дохода и чистой прибыли должны делиться на четыре части, из которых три должны уплачиваться в казначейство для общественных надобностей, а четвертая обращаться в запасный капитал для дальнейшего погашения долгов или покрытия непредвиденных расходов компании.
зависящий
adjective
9. These are inherently national processes, which are contingent on national political will.
9. Это по сути национальные процессы, зависящие от национальной политической воли.
There are a few articles that contain references that are contingent on the resolution of issues pertaining to other parts of the instrument.
9. В некоторых статьях содержатся ссылки, зависящие от решения вопросов, которые относятся к другим частям документа.
The following activities would be possible at the international level, with the extent of implementation contingent upon the levels of resources made available.
30. На международном уровне возможна реализация нижеследующих мероприятий в объеме, зависящем от выделенных ресурсов.
Local diagnoses will be conducted by an array of actors in contextually contingent ways, and not all of them will involve all stakeholders.
Анализ на местах будет проводиться самыми различными субъектами и зависящими от обстоятельств методами и при этом не всегда можно будут задействовать все заинтересованные стороны.
The State has adopted this last renting system to effectively meet the specific contingent needs of some households and individuals.
Государство установило такую арендную систему для эффективного удовлетворения конкретных и зависящих от других факторов потребностей некоторых семей и отдельных лиц.
120. To relieve the tuition burden, the Government established national grants and scholarships, as well as the Income Contingent Loan system.
120. С целью уменьшения финансового бремени образования правительство ввело национальные субсидии и стипендии, а также систему кредитов, зависящих от дохода.
The contingent reduction of their width, depending on local conditions (speed limitation, length of the tunnel, composition of the traffic flow) are governed by the national standards.
Возможное сокращение их ширины, зависящее от местных условий (ограничение скорости, длина туннеля, структура транспортного потока), регламентируется национальными стандартами.
We've made the renewed base agreement contingent upon your freedom.
Мы составили новое базовое соглашение, зависящее от вашей свободы.
For the other, I have four years left on my contract with McCann and a million dollars contingent on my presence.
Во-вторых, у меня ещё четыре года контракта с Мак-Кэнн и миллион долларов, зависящих от моего присутствия.
So, Ms. Pena, I will end removal proceedings and grant you relief, contingent upon your completion of the terms of reparation outlined by Ms. Reed.
Так что... Мисс Пенья, я прекращаю процесс по депортации и освобождаю вас от ответственности, зависящей от сроков возмещения компенсации заявленной мисс Рид.
Construction contingency Escalation
Возможные варианты строительства
Planning/design contingency
Возможные варианты планирования/проектирования
Contingency budget for conference servicing
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное
Estimates for contingency for conference servicesservicing
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
It would only be prudent to consider contingencies.
Было бы разумно рассмотреть возможные варианты.
IV. Contingencies for conference servicing
IV. Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
There's no contingent.
Эта возможность исключается.
Eddington anticipated every contingency.
Эддингтон предусмотрел все возможности.
We factored in every contingency.
Мы учли каждую возможность. Каждую переменную.
The contingent fee will offset losing you.
Возможный гонорар возместит потерю клиента.
Did you schedule a contingency for litigation?
Ты предусмотрел возможность судебного иска?
He is fully prepared for all possible contingencies.
Он полностью готов к любой возможной ситуации.
Should Damien prove to be unreasonable, I have implemented contingencies.
Чтобы доказать неразумность Дэмиена, мне нужно пользоваться возможностями.
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
Эффективная генная терапия вряд ли возможна при безупречной ДНК.
I am just contingency planning for the possibility we may be running tight on time.
Я рассматриваю возможность, что мы можем вернуться впритык.
Provision for contingency
Резерв на случай чрезвычайных обстоятельств
Fit for any contingency.
Ноги на любой случай.
Contingency, in case she falters.
На случай, если она не решится.
I got a contingency plan.
У меня есть план на случай ЧП.
Fort Knox is my contingency plan.
Форт Нокс - план на крайний случай.
Let me guess, you got a contingency.
Наверное, на случай особой ситуации.
Xi Peng and his contingent are at a banquet in Chinatown.
Кси Пенг и его личный состав на банкете в Чайнатауне.
The Office revalidated prices and revisited the level of contingency.
Управление перепроверило расценки и заново изучило вероятность нештатных обстоятельств.
It's just a contingency.
Это всего лишь вероятность.
The contingency is a remote one.
Вероятность этого ничтожно мала.
Chancellor, there is a contingency that has not been addressed.
Канцлер, есть вероятность, которую мы не учитывали.
It's just that there's a contingency of rogue detectorists out there.
Просто есть вероятность появления здесь "черных поисковиков".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test