Translation for "contexts have" to russian
Translation examples
A number of relevant measures in this context have already been implemented.
В этом контексте уже был принят ряд необходимых мер.
Our achievements in this context have been validated and internationally recognized.
Наши достижения в этом контексте были высоко оценены и признаны на международном уровне.
In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded.
В ходе этих изменений произошло выхолащивание их смягчающих функций в широком социальном контексте.
The activities of the international community in this context have not been conducted in an efficient manner over the past years.
Эта деятельность международного сообщества в данном контексте в течение нескольких последних лет осуществлялась неэффективно.
5. Major shifts in the international context have taken place since the MTSP was approved in 2001 and need to be considered.
5. После утверждения ССП в 2001 году в международном контексте произошли крупные изменения, которые необходимо учитывать.
37. Water and adaptation to climate change in the transboundary context have continued to be one of the priority areas of work under the Convention.
37. Проблемы воды и адаптации к изменению климата в трансграничном контексте по-прежнему являлись одной из приоритетных областей работы в рамках Конвенции.
The difficulties that arose in the past in this context have thus been overcome, eliminating this issue as a potential or actual delay factor in judicial proceedings at both Tribunals.
Возникавшие в прошлом трудности в этом контексте были преодолены, что устранило проблему потенциальных или фактических задержек в разбирательствах в обоих трибуналах.
In past decisions, two courts -- in two different contexts -- have required that the award produced bear the (authenticated) signatures of the three arbitrators.
В прошлых решениях два суда - в двух разных контекстах - потребовали, чтобы в представленном арбитражном решении содержались (удостоверенные подлинные) подписи трех арбитров.
105. The profits to be made from economic and financial crime in the current global context have ensured the involvement of relatively sophisticated criminal organizations.
105. В настоящее время прибыльность от экономических и финансовых преступлений в современном глобальном контексте привлекает относительно хорошо подготовленные преступные организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test