Translation for "contents is" to russian
Translation examples
So the coordination of contents is one task where there is yet much work to be done.
В связи с этим координация содержания является одной из задач, решение которой требует еще значительных усилий.
They are based, at the moment, on Excel spreadsheets and are very comprehensive in content.
В настоящее время они основываются на динамических электронных таблицах Excel, а их содержание является весьма всеохватывающим.
Secondly, regardless of the nature of the instrument, the implementation of its contents is both possible and necessary.
Во-вторых, независимо от характера данного документа осуществление его содержания является возможным и необходимым.
The selection and content of our reports were the product of intensive processes of collective wisdom.
Выбор тем для наших докладов и их содержание является результатом интенсивной коллективной работы.
Japan recognizes that some content is either illegal or not acceptable to society but generally discourages government regulation of content.
Япония признает, что часть содержания является либо незаконной, либо неприемлемой для общества, но в целом не поддерживает идею государственного регулирования содержания.
14. Knowledge sharing and content management are essential aspects of management reform.
14. Обмен знаниями и управление содержанием являются важными аспектами реформы системы управления.
The three most common areas of content are labour standards, environmental protection and human rights.
Тремя наиболее общими аспектами содержания являются трудовые нормы, охрана окружающей среды и права человека.
He also stated that the contents of article 29 were encouraging.
Он также заявил, что статья 29 по своему содержанию является обнадеживающей.
A particular source of unwanted harmful content involves peer-to-peer files.
Одним из основных источников нежелательных материалов вредного содержания являются файлы с файлообменных серверов.
The large number of replies and their contents are ample proof of the need to deal with this issue in a comprehensive way.
Большое число ответов и их содержание являются неопровержимым доказательством того, что к этому вопросу необходимо подойти всеобъемлюще.
this content is work which disappears...
содержанием является труд, который рассеивается.
The visible part of the contents of the package must be representative of the entire contents.
Видимая часть содержимого упаковки должна быть репрезентативной для всего содержимого.
So, if nothing was consumed, how is it that the stomach contents is consistent with Kevin Carter having eaten a full meal?
Итак, если ничего даже не попробовали, как может содержимое желудка указывать на то, что Кевин Картер съел ужин?
Content is paramount, but this box is the equivalent of a 500,000-seat state-of-the-art stadium, and we build that, we own that, we win.
Содержимое прежде всего, но этот прямоугольник словно современный стадион на полмиллиона мест, мы его построим, а владеть им - значит выиграть.
It's a genuine Johnny Walker bottle... but the content is different.
Это настоящая бутылка Джонни Уокер... правда, содержимое уже не то.
So for this hernia, we wonder whether it's strangulated, that means the content is dying.
Касаемо этой грыжи, нас интересует ущемленная ли она, потому что тогда содержимое грыжи умирает.