Translation for "contemporary practices" to russian
Translation examples
The need to pay special attention to contemporary practice was emphasized.
Подчеркивалась необходимость уделения особого внимания современной практике.
Expert group meeting on contemporary practices in census data dissemination
Группа экспертов по современным практикам распространения данных переписей
The meeting was on contemporary practices in census mapping and the use of geographic information systems.
Это совещание было посвящено современной практике составления карт для переписей и использования географических информационных систем.
Paragraph 2 of draft guideline 2.1.3 did not seem to be describing contemporary practice.
По всей видимости, пункт 2 проекта основного положения 2.1.3 не описывает современную практику.
He proposed that the Commission could address a written request to member States for information concerning their contemporary practice.
Он предложил Комиссии письменно обратиться к государствам-членам с просьбой представить информацию об их современной практике.
19. Regarding coverage of the Council's contemporary practice, work on the fourteenth Supplement (2000-2003) is proceeding apace.
19. Что же касается современной практики Совета, то полным ходом идет работа над четырнадцатым дополнением (2000 - 2003 годы).
We must note, first and foremost, that the problem of reform of public administration has already been surmounted, as evidenced by contemporary practices.
Прежде всего мы должны отметить, что проблема реформы государственного управления уже преодолена, о чем свидетельствует современная практика.
This development will allow the Secretariat to focus all of its efforts on the contemporary practice of the Security Council since 2000 onwards.
Это событие позволит Секретариату сосредоточить все свои усилия на современной практике Совета Безопасности с 2000 года и далее.
It was suggested that the Special Rapporteur should undertake a systematic study of State practice, focusing on contemporary practice, including national jurisprudence.
Специальному докладчику было рекомендовано провести систематическое исследование практики государств с упором на современную практику, включая национальную юриспруденцию.
Moreover, paragraph 2 did not seem to describe contemporary practice since depositaries had already resorted to less formal methods.
Кроме того, непохоже, чтобы в пункте 2 излагалась современная практика, поскольку депозитарии уже используют менее официальные методы.
The aim is to produce a streamlined version of the Repertoire that at the same time incorporates all relevant aspects of previous Supplements, while responding to the general interest in the Security Council's contemporary practice, procedure and constitutional practice.
Поставленная цель заключается в издании упорядоченного варианта Справочника, включающего все соответствующие аспекты предыдущих дополнений и подготовленного с учетом общего интереса, проявляемого к современным методам работы, процедуре и общей практике Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test