Translation examples
Fuel consumption: +- 1 per cent of measured consumption.
4.3 Расход топлива: +-1% от измеренного расхода топлива.
Public consumption declined but not as sharply as private consumption.
Произошло сокращение государственных расходов, которое, однако, было не столь резким, как сокращение частных расходов.
- The fuel consumption one.
Про расход бензина.
- Sir? ...fuel consumption report?
- Отчет о расходах топлива?
..fuel consumption is very low.
... очень низкий расход топлива.
Then there's the fuel consumption.
Ну и конечно расход топлива.
Ammunition consumption within the permissible limit.
Расход боеприпасов в пределах нормы.
I'll check the fuel-consumption logs.
Я проверю записи расхода топлива.
- The power consumption's off the charts.
Что это значит? - Расход энергии - огромный.
I'm just going over some fuel consumption numbers.
Да так, проверяю расход горючего.
How'd you find it on the petrol consumption?
Как вам его расход бензина?
What was a problem was fuel consumption.
Что было проблемой, так это расход топлива.
The duties upon the cheaper luxuries of home produce destined for home consumption fall pretty equally upon people of all ranks in proportion to their respective expense.
Налоги на более дешевые предметы роскоши отечественного производства, предназначенные для потребления внутри страны, ложатся почти равномерно на членов всех классов пропорционально их расходам.
In general there is not, perhaps, any one article of expense or consumption by which the liberality or narrowness of a man's whole expense can be better judged of than by his house-rent.
В общем, не существует, пожалуй, такого другого предмета расхода или потребления, по которому лучше можно было бы судить о широте или скромности общих издержек человека, чем по уплачиваемой им наемной плате за дом.
In a city where a great revenue is spent, to employ with advantage a capital for any other purpose than for supplying the consumption of that city is probably more difficult than in one in which the inferior ranks of people have no other maintenance but what they derive from the employment of such a capital.
В городе, где расходуются крупные доходы, вкладывать с выгодой капитал в другое дело, кроме удовлетворения нужд потребления этого города, вероятно, труднее, чем в городе, где низшие слои народа не имеют других средств к существованию, кроме тех, которые они получают в результате производительного приложения такого капитала.
Percentage of consumption of population with the least consumption in total national consumption
Процент потребления населения с наименьшим потреблением от общего объема национального потребления
Average consumption comprises private consumption, the individual consumption of the government (social transfers in kind) and collective consumption.
Среднее потребление включает в себя частное потребление, индивидуальное потребление органов управления (социальные трансферты в натуральной форме) и коллективное потребление.
Changing production and consumption patterns (production/consumption).
7. Изменение моделей производства и потребления (производство/потребление).
Moreover, consumption surveys measure only household consumption.
Кроме того, обследования потребления измеряют только потребление домохозяйств.
For each item of consumption in the 1995 tables a ratio of imported consumption to total consumption is calculated.
По каждой позиции потребления, выделявшейся в таблицах за 1995 год, рассчитывалось отношение потребленных импортированных товаров к общему объему потребления.
34. To estimate levels of consumption by age, two types of consumption are considered: consumption from private sources and that from public sources.
34. Для оценки уровня потребления в зависимости от возраста рассматриваются два вида потребления: потребление из частных источников и потребление из государственных источников.
The consumption unit shows the consumption structure of the family.
Применение единицы потребления позволяет выявить структуру потребления в семье.
We must not look to the problem of consumption alone but to the reasons for this consumption.
Мы должны рассматривать не только проблему потребления, но и причины этого потребления.
Consumption in metric tonnes (percentage of total consumption) HCFC-22
Потребление в метрических тоннах (процент от общего потребления)
Odd energy consumption?
Странное потребление энергии?
Check oxygen consumption.
Проверь потребление кислорода.
- Their consumption consists...
- Сфера потребления покупателей состоит...
The root cause of consumption is urge... and the result of consumption is satisfaction.
Причина потребления - нужда. А результат потребления - удовлетворение, так?
- It's my maximum oxygen consumption.
Моё максимальное потребление кислорода.
- Let the consumption begin.
- Да начнется потребление холодных напитков!
- Any record of consumption?
- Есть какие-нибудь данные о потреблении?
It's their civic duty! Consumption!
Ёто их гражданский долг - потребление.
Massive consumption creates mountains of waste.
Массовое потребление создаёт горы мусора.
Poultry consumption is much larger
Потребление мяса птицы сегодня значительно больше,
The foreign trade of consumption is employed in purchasing foreign goods for home consumption.
Внешняя торговля предметами потребления занимается покупкой иностранных товаров для внутреннего потребления.
and though it increases the consumption of the society, it provides a permanent fund for supporting that consumption, the people who consume reproducing, with a profit, the whole value of their annual consumption.
и хотя при этом увеличивается потребление общества, такая затрата создает постоянный фонд для поддержания этого потребления, так как эти потребители воспроизводят с прибылью полную стоимость своего годового потребления.
This is the balance of the annual produce and consumption.
Это — баланс годового производства и потребления.
secondly, that of the merchant importer for home consumption;
во-вторых, импортная торговля для внутреннего потребления;
The poor pay the duties upon malt, hops, beer, and ale, upon their own consumption: the rich, upon both their own consumption and that of their servants.
Бедняк платит налоги на солод, хмель, пиво и эль, потребляемые им самим, богатый уплачивает их со своего собственного потребления и с потребления своих слуг.
Though the period of their total consumption, however, is more distant, they are still as really a stock reserved for immediate consumption as either clothes or household furniture.
Однако, хотя период их полного потребления растягивается на очень продолжительное время, они все же представляют собой на деле запасы, предназначенные для непосредственного потребления, как и одежда или домашняя обстановка.
The other is that which supplies his immediate consumption;
Другая часть, это та, которая идет на непосредственное его потребление;
When the patrons of this system assert that the consumption of artificers, manufacturers, and merchants is equal to the value of what they produce, they probably mean no more than that their revenue, or the fund destined for their consumption, is equal to it.
Когда сторонники этой теории утверждают, что потребление ремесленников, мануфактуристов и купцов равняется стоимости того, что они производят, они, наверное, имеют в виду только то, что их доход, или фонд, предназначенный для их потребления, равен тому, что они производят.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
or, secondly, in manufacturing and preparing that rude produce for immediate use and consumption;
он может, во-вторых, употребляться на выделку и переработку этого сырого продукта для непосредственного использования и потребления;
Consumption of inventory supplies
Расходование товарно-материальных запасов
(d) Incorporation of a demand-forecasting tool based on consumption.
d) включение в эту систему вспомогательной программы для прогнозирования потребностей на основе расходования запасов.
Efficiencies in consumption leading to reduced requirements for spare parts through closer management of requirements
Более экономное расходование, ведущее к уменьшению потребностей в запасных частях благодаря более рациональному их использованию
The inventory lists also record the consumption of the equipment and materials that had taken place by the end of the month of August 1990.
В них также учтен процесс амортизации оборудования и расходования материалов до конца августа 1990 года.
No documents or information on the consumption of CW has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed.
Ирак не представил никаких документов или информации о расходовании химического оружия в подтверждение объявленного израсхо-дованного количества.
The budget submission for fiscal year 2007/08 was prepared on the basis of actual consumption and spare parts holdings.
Предлагаемый бюджет на 2007/08 финансовый год был подготовлен с учетом фактического расходования и наличия запасных частей.
Disproportionate consumption of toilet tissue, used while pleasuring yourself to wicked extremes.
Несоразмерное расходование туалетной бумаги, использованной во время потакания своим грязным страстишкам.
Consumption, a terrible thing.
Чахотка - ужасная вещь.
- Vishkower said consumption.
- Вишкауэр говорил про чахотку.
She died of consumption.
У нее была чахотка.
Do you say he is consumptive?
– Вы говорите, у него чахотка?
Katerina Ivanovna has consumption, a bad case;
— Катерина Ивановна в чахотке, в злой;
Do you know that if I were not consumptive, I would kill myself?
Знаете ли вы, что, если бы не подвернулась эта чахотка, я бы сам убил себя…
It's those little knobs they say come out on the brain in consumption;
Это, говорят, такие бугорки, в чахотке, на мозгу вскакивают;
An acute development of consumption, physicians say, also leads to a deranging of the mental faculties.
Сильное развитие чахотки, как говорят медики, тоже способствует помешательству умственных способностей.
“This I know, I've seen it before,” the official murmured to Raskolnikov and Lebezyatnikov. “It's consumption, sir;
— Это я знаю, видал, — бормотал чиновник Раскольникову и Лебезятникову, — это чахотка-с;
Her consumption was so advanced, and she was so weak, that she used to sit with closed eyes, breathing heavily.
Она уже была так слаба от чахотки, что все больше сидела с закрытыми глазами, прислонив голову к скале, и дремала, тяжело дыша;
«Well, measles, and whooping-cough, and erysiplas, and consumption, and yaller janders, and brain-fever, and I don't know what all.» «My land!
– Ну, тут и корь, и коклюш, и рожа, и чахотка, и желтуха, и воспаление мозга, да мало ли еще что! – Ой, господи!
And only here did he understand fully what these poor little orphaned children meant to her, and this pitiful, half-crazed Katerina Ivanovna, with her consumption, and her beating her head against the wall.
И тут только понял он вполне, что значили для нее эти бедные, маленькие дети-сироты и эта жалкая, полусумасшедшая Катерина Ивановна, с своею чахоткой и со стуканием об стену головою.
And we have three small children, and Katerina Ivanovna works day and night, scrubbing and cleaning and washing the children, for she has been used to cleanliness since childhood, and she has a weak chest and is inclined to consumption, and I feel it.
Детей же маленьких у нас трое, и Катерина Ивановна в работе с утра до ночи, скребет и моет и детей обмывает, ибо к чистоте с измалетства привыкла, а с грудью слабою и к чахотке наклонною, и я это чувствую.
сфера потребления
noun
a Participating in consumption surveys only.
a Участвует только в обследованиях сферы потребления.
b Countries participating in consumption surveys only.
b Страны, участвующие только в обследованиях сферы потребления.
There will also be an increase in domestic demand, both in consumption and investment.
Произойдет также увеличение внутреннего спроса как в сфере потребления, так и инвестирования.
The positive effects of a good reputation are both in terms of recruitment and consumption.
Хорошая репутация приносит свои плоды как при найме на работу, так и в сфере потребления.
We need to focus more on the production aspect, in order to guide the consumption aspect.
Необходимо уделять повышенное внимание производственной сфере для регулирования сферы потребления.
Consumption policies included reducing food taxes (11 countries) and providing consumption subsidies (12 countries).
Политика в сфере потребления включала в себя снижение налогов на продовольствие (11 стран) и предоставление потребительских субсидий (12 стран).
Production capacity is still limited, weak competition and difficulty in consumption.
По-прежнему ощущается нехватка производственных мощностей, слабо развита конкуренция, наблюдаются трудности в сфере потребления.
(ii) Emerging trends in the consumption of illicit drugs, particularly synthetic drugs and cannabis;
ii) новые тенденции в сфере потребления незаконных наркотиков, особенно синтетических наркотиков и каннабиса;
Many countries have already announced stimulation plans to reactivate credit, consumption, and economic activity.
Многие страны уже обнародовали планы стимулирования кредитной сферы, потребления и экономической деятельности.
The Pacific island countries have been collecting data that will enable them to compute purchasing power parities for consumption.
Тихоокеанские островные страны собирают данные, чтобы исчислить паритеты покупательной способности в сфере потребления.
What... am I dying of consumption?
- А я умираю от истощения?
Lots of people died of consumption.
В те времена многие умирали от истощения.
About two young lovers who come together in the end, but then she's dying, all through the last reel, of consumption.
О двух молодых влюблённых, которые в конце концов обретают друг друга но главная героиня при смерти, во время последнего акта, от истощения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test