Translation for "consumable" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
All crew, consume shakes with high caloric content.
Всей команде: потребляйте высококалорийные смеси.
The idle everywhere consume a great part of it;
Повсюду значительная часть этого продукта потребляется праздными людьми;
The rich man consumes no more food than his poor neighbour.
Богатый человек потребляет не больше пищи, чем его бедный сосед.
The whole annual produce of the land of every country, if we except what is reserved for seed, is either annually consumed by the great body of the people, or exchanged for something else that is consumed by them.
Весь годовой продукт земли каждой страны за исключением той части, которая идет на семена, потребляется в течение года массой населения или обменивается на другие продукты, потребляемые ею.
In a country where the surplus produce of a large estate must be consumed upon the estate itself, it will frequently be more convenient for the proprietor that part of it be consumed at a distance from his own house provided they who consume it are as dependent upon him as either his retainers or his menial servants.
В стране, где избыточный продукт крупного поместья должен быть потреблен в самом поместье, владельцу часто выгоднее и удобнее, чтобы часть его потреблялась в некотором отдалении от его жилища, если только те, кто потребляет его, остаются столь же зависимы от него, как его свита и слуги.
We still consider his revenue as consisting in this power of purchasing or consuming, and not in the pieces which convey it.
Но мы принимаем, что его доход состоит в этой способности купить или потреблять, а не в монетах, дающих ее.
He consumes it as sparingly as he can, and endeavours by his labour to acquire something which may supply its place before it be consumed altogether.
Он потребляет их по возможности более бережливо и старается произвести что-нибудь своим трудом в возмещение этих запасов, пока они не будут полностью потреблены.
In Holland the money price of the bread consumed in towns is supposed to be doubled by means of such taxes.
В Голландии, как полагают, денежная цена хлеба, потребляемого в городах, удваивается благодаря таким налогам.
that it would be absurd to have more pots and pans than were necessary for cooking the victuals usually consumed there;
Было бы нелепо иметь больше горшков и кастрюль, чем необходимо для приготовления предметов питания, обычно потребляемых в ней.
What is annually saved is as regularly consumed as what is annually spent, and nearly in the same time too;
То, что сберегается в течение года, потребляется столь же регулярно, как и то, что ежегодно расходуется, и притом в продолжение почти того же времени;
These drugs are consumed mainly in discothèques and other recreational areas.
Эти наркотики употребляются, в основном, в дискотеках и в других местах отдыха.
14. Cannabis is consumed above all by young people.
14. Каннабис употребляется главным образом молодыми людьми.
About 21 million individuals consumed cannabis in 2008.
В 2008 году каннабис употребляли около 21 миллиона человек.
About 21 million individuals consumed cannabis in 2007.
В 2007 году каннабис употребляли около 21 млн. человек.
Pilot whale blubber is consumed as a delicacy in the Faroe Islands.
Жир гринды употребляется на Фарерских островах в качестве деликатеса.
:: 66 girls that consume alcohol, 50% of whom are alcoholics.
66 девочкам, употребляющим алкоголь, причем 50 процентов из них являются алкоголичками;
(e) Only about 60 per cent of households consume iodized salt;
е) только около 60% семей употребляют йодированную соль;
We note a steady decrease in the age of people who consume drugs.
Отмечается устойчивое снижение возрастного показателя тех, кто употребляет наркотики.
the final payment falls upon the persons who use or consume such commodities.
конечный платеж ложится на тех лиц, которые пользуются или употребляют эти предметы.
Malt is consumed not only in the brewery of beer and ale, but in the manufacture of wines and spirits.
Солод употребляется не только при варке пива и эля, но также и при изготовлении низших сортов вин и водок.
In a country which has neither foreign commerce, nor any of the finer manufactures, a great proprietor, having nothing for which he can exchange the greater part of the produce of his lands which is over and above the maintenance of the cultivators, consumes the whole in rustic hospitality at home.
В стране, в которой отсутствуют внешняя торговля и более усовершенствованные мануфактуры, крупный землевладелец, так как он не может обменять большую часть продукта своих земель, которая остается после покрытия расходов на содержание обрабатывающих землю людей, употребляет ее целиком на деревенское гостеприимство у себя в поместье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test