Translation examples
This has been made clear through the Arab NGOs consultancy conference, held in Cairo 1990, in preparation for the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janerio, Brazil 1992.
Об этой цели было заявлено на консультационной конференции арабских неправительственных организаций, состоявшейся в 1990 году в Каире, в рамках подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года в Рио-деЖанейро, Бразилия.
:: Conducting joint consultations, conferences and other activities on the issues of European integration
:: проведение совместных консультаций, конференций и других мероприятий по вопросам европейской интеграции
47. The variance is attributable to increased travel requirements in support of political consultations, conferences and related workshops.
47. Разница объясняется возросшими потребностями в поездках для поддержки политических консультаций, конференций и связанных с ними семинаров.
It has been carefully, objectively and caringly embroidered through the various consultations, conferences and meetings organized at the national, regional and international levels.
Узор этого гобелена вырисовывался тщательно и с большой любовью в ходе организованных на основе объективного подхода различных консультаций, конференций и совещаний, проводившихся на национальном, региональном и международном уровнях.
19. All types of technical assistance services have been used by the Division: advisory services, consultations, conferences, technical assistance through national or regional workshops.
19. Отдел использует все виды услуг по оказанию технической помощи: консультативные услуги, консультации, конференции, техническую помощь в рамках национальных или региональных рабочих совещаний.
For the sake of enhancing the effectiveness of national export controls give regular briefings to national exporters, in order to raise awareness and update them on new developments, and engage them in consultations, conferences and seminars to create an atmosphere of cooperation and partnership.
С целью повышения эффективности национального экспортного контроля устраивать регулярные брифинги для национальных экспортеров, с тем чтобы повышать их осведомленность и знакомить их с новыми веяниями и привлекать их к консультациям, конференциям и семинарам для создания атмосферы сотрудничества и партнерства.
In addition, the Office will organize and participate in regional consultations, conferences, consultations with Member States, workshops, seminars and briefings, and disseminate publications produced by the Office in collaboration with academic and research institutions, human rights and humanitarian organizations, the United Nations system and others concerned.
Кроме того, Управление будет организовывать и принимать участие в региональных консультациях, конференциях, консультациях с государствами-членами, практических и теоретических семинарах и брифингах и будет распространять публикации, подготовленные Управлением в сотрудничестве с научными и научно-исследовательскими учреждениями, правозащитными организациями, системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
39. A panellist from the Russian Federal Antimonopoly Service said that his country's main cooperation activities relating to competition were the exchange of non-confidential and confidential information, international agreements and memorandums of understanding, consultations, conferences and bilateral meetings, and international working groups.
39. Представляющий Федеральную антимонопольную службу Российской Федерации докладчик заявил, что в его стране основными направлениями сотрудничества по вопросам конкуренции являются обмен неконфиденциальной и конфиденциальной информацией, международные соглашения и меморандумы о договоренности, консультации, конференции и двухсторонние совещания, а также международные рабочие группы.
12. In order to solicit information from States and civil society for this study, the Special Rapporteur prepared a questionnaire on women and adequate housing which was disseminated in 2002 to all States and also, through regional consultations, conferences and the Internet, to civil society groups across the world.
12. С целью получить от государств и гражданского общества информацию для данного исследования Специальный докладчик подготовил вопросник, касающийся положения женщин и достаточного жилища, который в 2002 году был разослан всем государствам, а также - с использованием региональных консультаций, конференций и Интернета - организациям гражданского общества во всем мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test