Translation for "constructed buildings" to russian
Translation examples
The newly constructed building was to be a visual link between the Austrian public and international environment.
Недавно построенное здание должно было обеспечивать визуальную связь между австрийской общественностью и международной сферой.
The demolition of illegally constructed buildings was therefore lawful and was mainly carried out by the civil administration.
Снос незаконно построенных зданий, таким образом, является законным и осуществляется в основном гражданской администрацией.
The regulations also make provision of the inspection by the sanitary authorities of newly constructed buildings in order to ensure that these buildings conform to the specified standards.
Правилами предусматривается также инспекция санитарными органами вновь построенных зданий в целях обеспечения их соответствия установленным стандартам.
This problem has also been taken seriously and relevant authorities together have reached an agreement with the representatives of the Orthodox Church to reallocate this unlawfully constructed building to other more appropriate site.
Эта проблема была также серьезно воспринята, и соответствующие власти совместно договорились с представителями православной церкви перенести это незаконно построенное здание в другое, более подходящее место.
With a view to resolving these problems, not only of the Roma population, but also of the population at large at the national level, in 2011, the Government of the Republic of Macedonia adopted the Law on the Legalization of Illegally Constructed Buildings.
С целью решить эту проблему, причем не только в отношении рома, а вообще в отношении всех людей, находящихся в таком же положении, в масштабах страны, в 2011 году правительство Республики Македония приняло Закон о легализации незаконно построенных зданий.
The largest increase was approved for the biennium 1980-1981, when the Foundation requested a readjustment of the contribution payable by the United Nations owing in the main to the additional space occupied by the Court in the newly constructed building.
Наибольшее увеличение было утверждено на двухгодичный период 1980-1981 годов, когда Фонд просил скорректировать взнос, уплачиваемый Организацией Объединенных Наций, главным образом в связи с использованием Судом дополнительных помещений в недавно построенном здании.
In general, demolition orders regarding illegally constructed buildings are issued in cases where buildings interfere with plans for the construction of public facilities such as schools or roads; pose a safety threat to their inhabitants; or interfere with historic landmarks.
Как правило, распоряжения о сносе незаконно построенных зданий принимаются в тех случаях, когда эти здания мешают осуществлению планов строительства таких объектов общественного назначения, как школы или дороги, а также несут угрозу безопасности их жителей или мешают историческим местам.
(c) In 2012, only three country offices (Comoros, Cape Verde and Guinea-Bissau) had recognized rent income from tenants other than the United Nations Development Group Executive Committee agencies occupying the constructed buildings.
c) в 2012 году только три страновых отделения (Коморские Острова, Кабо-Верде и Гвинея-Бисау) сообщили о доходе с ренты, поступающем от иных арендаторов, чем учреждения исполнительных комитетов Группы развития Организации Объединенных Наций, занимающих построенные здания.
It also provided for detailed measures to: resolve the problem of illegally constructed buildings and examine their suitability in the light of the land designation policy; to rehabilitate of the Shuafat and Kalandia refugee camps using national or international funds; and to rehabilitate and develop infrastructure in the eastern neighbourhoods.
Он также предусматривает принятие детально разработанных мер для решения проблемы незаконно построенных зданий и изучения их приемлемости с учетом политики предоставления землеотводов; реабилитации лагерей беженцев "Шуафат" и "Каландиа" с использованием национальных или международных средств и реабилитации и развития инфраструктуры в восточных районах города.
Additionally, the Bay Area Air Quality Management District requires that only cleaner-burning EPA-certified stoves and inserts be sold in the Bay Area, and that only pellet stoves, gas stoves and EPA-certified wood stoves be installed in remodelled or newly constructed buildings.
Кроме того, в районе регулирования качества воздуха в Области залива действует требование, согласно которому в Области залива в продажу могут поступать только экологически чистые сертифицированные АООС печи и каминные топки, а в подвергшихся капитальному ремонту или вновь построенных зданиях могут устанавливаться только печи на пеллетах, печи на газе и сертифицированные АООС печи на древесном топливе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test