Translation for "constraints imposed" to russian
Translation examples
In formulating activities, take into account the constraints imposed by the literacy level of the population;
При разработке мероприятий учитывать ограничения, налагаемые показателями населения, владеющего грамотой;
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly.
Такой ограниченный период вызван нынешними бюджетными ограничениями, введенными Генеральной Ассамблеей.
That, coupled with the constraints imposed on movement, has led to an increase in the mortality rate.
Эта мера наряду с ограничениями на передвижение привела к повышению уровня смертности.
(a) The financial constraints imposed by the Greek authorities on the national association;
а) финансовые ограничения, введенные греческими властями в отношении национального объединения;
These factors include the constraints imposed by a social heritage that is beginning to disappear.
Эти факторы включают ограничения, налагаемые социальным наследием, которое начинает исчезать.
Globalization frees us from the constraints imposed by our national boundaries.
Глобализация освобождает нас от ограничений, налагаемыми нашими национальными границами.
(e) Constraints imposed by budgetary practices, rules and laws in relation to public finances.
е) ограничения, обусловленные бюджетной практикой и правилами и законами, касающимися государственных финансов.
For constraints imposed by read national flight regulations of
Слова "ограничениями, введенными властями Алжира" заменить словами "национальными нормативами организации полетов, введенными властями Алжира".
Airlines are finding ways of cooperating despite the constraints imposed on them by bilateralism.
Авиакомпании находят возможности для сотрудничества между собой, несмотря на те ограничения, которые на них накладывает двусторонняя система.
As indicated, because of the constraints imposed by the current information system, these changes are necessarily limited.
Отмечается, что ввиду ограничений, присущих используемой информационной системе, эти изменения не могут не быть ограниченными.
He wants you to reject these constraints imposed upon you.
Он хочет, чтобы ты отринула все запреты и ограничения.
As a result, Japanese cinema finally succeeded in departing from the constraints... imposed by stringent theatrical conventions or ideological agenda, and started... to explore objectively the very foundation of Japanese society: personal life within a family.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества - жизнь личности в доме.