Translation for "constantly urging" to russian
Translation examples
We are constantly urged to use the powerful forces of the market to encourage sustainability.
Нас постоянно призывают задействовать могучие силы рынка для содействия устойчивому развитию.
In addition, WGEID constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance.
Кроме того, РГННИ постоянно призывает к тому, чтобы источники сообщений направляли ей как можно больше подробных данных о личности исчезнувшего лица и обстоятельствах его исчезновения.
In addition, the WGEID constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance".
Кроме того, Рабочая группа постоянно призывает к тому, чтобы источники сообщений направляли ей как можно больше подробных данных о личности исчезнувшего лица и обстоятельствах его исчезновения".
He added that, in his capacity as President-designate and in the course of his bilateral contacts with States on the universalization of amended Protocol II, he was constantly urging the High Contracting Parties to submit compliance reports.
Он добавляет, что в качестве назначенного Председателя и в рамках двусторонних контактов, которые он имел со странами по поводу универсализации дополненного Протокола II, он постоянно призывал Высокие Договаривающиеся Стороны представлять доклады о соблюдении.
(i) During the period under review, NSHR constantly urged Namibian security forces to strictly observe the provisions of the Geneva Conventions and United Nations Security Council Resolution 1265 (1999) on the protections of civilians in armed conflicts along the northern border as well as in Angola and the Democratic Republic of Congo.
i) В течение рассматриваемого периода НОПЧ постоянно призывало намибийские силы безопасности строго соблюдать положения женевских конвенций и резолюции 1265 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах на северной границе, а также в Анголе и Демократической Республике Конго.
161. It was disgusting that the United States, setting itself up as a human rights judge, should accuse an array of other countries on the basis of their human rights records: while it constantly urged other countries to respect human rights, the United States lagged far behind others in implementation of human rights standards.
161. Вызывает возмущение то, что Соединенные Штаты, выступая в роли судьи по правам человека, выдвигают обвинения в отношении целого ряда других стран на основании их репутации в области прав человека: несмотря на то, что они постоянно призывают другие страны соблюдать права человека, Соединенные Штаты намного отстают от других в соблюдении стандартов в области прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test