Translation for "constant interference" to russian
Translation examples
Zimbabwe has been and continues to be a victim of the sinister neo-colonial machinations through illegal sanctions and constant interferences in our domestic affairs.
Наша страна, Зимбабве, страдала и продолжает страдать от злонамеренных неоколониальных махинаций, принимающих форму неправомерных санкций и постоянного вмешательства во внутренние дела страны.
These violations, and the constant interference of the Russian Army and Russia's Special Services, guaranteed that Russia would achieve its aim in the South Ossetia/Tskhinvali region and Abkhazia.
Эти нарушения и постоянное вмешательство российской армии и российских спецслужб гарантировали, что Россия достигнет своей цели в Южной Осетии/Цхинвальском районе и Абхазии.
It had suffered humiliating experiences: military interventions and constant interference by the United States, the pernicious impact of clearly unfair free trade agreements and the collapse of the so-called liberal bourgeois democracy.
В истории страны имелись и свои унизительные страницы: военные интервенции и постоянное вмешательство со стороны Соединенных Штатов, пагубные последствия явно несправедливых соглашений о свободной торговле и крах пресловутой либеральной буржуазной демократии.
It had suffered humiliating experiences: military interventions and constant interference by the United States, the pernicious impact of clearly unequal free trade agreements and the collapse of the so-called liberal bourgeois democracy.
В истории страны имелись и свои унизительные страницы: военные интервенции и постоянное вмешательство со стороны Соединенных Штатов Америки, пагубные последствия явно несправедливых соглашений о свободной торговле и крах пресловутой либеральной буржуазной демократии.
Federalism as construed by Iraqis is not based on the division of the homeland; rather, it is a way of empowering and rehabilitating those living in different regions to take direct responsibility for their affairs in their own regions, without constant interference from the central Government.
Федерализм, как он интерпретируется иракцами в настоящий момент, не понимается как разделение родины; он рассматривается как возможность предоставления полномочий и восстановления в правах тех, кто живет в различных областях Ирака, с тем, чтобы они в своих областях взяли прямую ответственность за свои дела в свои собственные руки, без постоянного вмешательства центрального правительства.
8. JS1 recommended that Guinea-Bissau: proceed with the most urgent reforms in the defense and security sectors, in order to avoid constant interference of the military in governance affairs; create conditions for governance and institutional stability in order to allow for the implementation of plans and strategies for the medium and long term.
8. Авторы СП1 рекомендовали, чтобы Гвинея-Бисау приступила к проведению безотлагательных реформ в области обороны и безопасности, с тем чтобы избежать постоянного вмешательства армии в руководство страной; создать условия для обеспечения стабильности в управлении и институциональной стабильности, позволяющих осуществить планы и стратегии на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Now, more than 10 months after the agreement between the two sides, no medicines, food or medical supplies have reached Iraq because of constant interference by the United States Administration in order to impede and hinder the work of the Iraq Sanctions Committee and delay the delivery of foodstuffs and medical supplies to Iraq.
Сегодня, спустя более 10 месяцев после заключения соглашения между двумя сторонами, Ирак не получил ни медикаментов, ни продовольствия, ни предметов медицинского назначения из-за постоянного вмешательства администрации Соединенных Штатов, имеющего целью препятствовать и мешать работе Комитета по санкциям в отношении Ирака и задерживать поставку продуктов питания и предметов медицинского назначения в Ирак.
In a number of its previous responses the Government of Iraq explained in minute detail the true nature of the situation in this area and called attention to the constant interference by the United States in order to impede or halt any attempt at a national dialogue between the Government of Iraq and the Kurdish groups with a view to resolving a situation in which innocent civilian citizens are the victims.
В ряде предыдущих ответов правительство Ирака в мельчайших подробностях описало подлинное положение дел в этом районе и привлекло внимание к постоянному вмешательству Соединенных Штатов Америки с целью воспрепятствовать или положить конец любой попытке установить диалог на национальном уровне между правительством Ирака и курдскими группами для урегулирования ситуации, жертвами которой являются ни в чем не повинные гражданские лица.
The Government of the Republic of Iraq, strongly condemning these rash, irresponsible and unlawful actions on the part of the United States - actions that are rejected by the entire international community - calls upon you to intervene directly with the Government of the United States and to urge it to desist from its constant interference in the internal affairs of others and to honour the Charter of the United Nations, which affirms respect for the sovereignty, political independence and territorial integrity of Member States.
Правительство Республики Ирак, решительно осуждая эти необдуманные, безответственные и незаконные действия со стороны Соединенных Штатов, действия, которые отвергаются всем международным сообществом, призывает Вас непосредственно обратиться к правительству Соединенных Штатов и настоятельно призвать его отказаться от его постоянного вмешательства во внутренние дела других и соблюдать Устав Организации Объединенных Наций, который провозглашает уважение суверенитета, политической независимости и территориальной целостности государств-членов.
There continue to be statements made by United States officials at all levels as well as press reports based on reliable information that clearly display the persistence and obduracy of the United States Administration in its constant interference in the internal affairs of the Republic of Iraq - a sovereign, independent country and a founding Member of the United Nations - in order to threaten its sovereignty and territorial integrity and place the security of its people at serious risk.
По-прежнему имеют место заявления должностных лиц Соединенных Штатов на всех уровнях, а также сообщения прессы, основанные на надежной информации, которые со всей очевидностью свидетельствуют о том, что администрация Соединенных Штатов упорно и настойчиво продолжает свое постоянное вмешательство во внутренние дела Республики Ирак, суверенной, независимой страны и первоначального члена Организации Объединенных Наций, преследуя цель создания угрозы для ее суверенитета и территориальной целостности и серьезной угрозы для безопасности ее народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test