Translation examples
(c) The consonant letter ק is romanized as K, k and not as Q, q;
с) согласная буква ק латинизируется как K, k, а не как Q, q;
(a) The letter ו as a consonant is romanized as V, v, instead of W, w;
а) букваו в качестве согласной латинизируется как V, v вместо W, w;
And it had adopted a law against torture consonant with relevant international instruments.
И наконец, согласно соответствующим международно-правовым документам, оно приняло закон против пыток.
(b) The consonant letter צ is romanized as Ts, ts, instead of Z, z;
b) согласная буква צ латинизируется как Ts, ts вместо Z, z;
Indeed, in consonance with contemporary values, it is their right, a right that we can deny them only at the greatest peril.
Ведь согласно современным моральным ценностям это их право -- право, отказ в котором чреват ужасными опасностями.
Accordingly, we call upon those States to respect the relevant United Nations resolutions, in consonance with the Charter of the Organization.
В соответствии с этим мы призываем эти государства уважать связанные с этим резолюции Организации Объединенных Наций согласно Уставу Организации.
In a more general context, this presumption of permissibility is consonant with the "well-established general principle of law that bad faith is not presumed".
Данная презумпция законности в более общем плане соответствует "общему принципу надлежащим образом установленного права, согласно которому вероятность недобросовестности исключается".
The question of disarmament continues to be dealt with in consonance with the priorities of the Powers that possess nuclear weapons and those that have passed the threshold of nuclear armament.
Вопрос о разоружении продолжает рассматриваться согласно приоритетам тех держав, которые обладают ядерными арсеналами и тех, которые вступили на путь ядерного вооружения.
That puts the onus on the Clinton Administration to move Israel towards responding to the requirements of peace and of the resolutions of international legality, in consonance with the United States initiative.
На администрацию Клинтона возлагается ответственность за то, чтобы заставить Израиль ответить на требования мира и резолюции органа, обеспечивающего международную законность, согласно инициативе Соединенных Штатов.
Consonants and vowels.
Согласные и гласные.
Remember the consonants!
Не забывайте о согласных!
You keep the consonants.
Ты возьми согласные.
Give me a consonant.
Назовите согласную. - П.
Consonant, you get me?
Согласную, покажешь её мне
I'll have another consonant.
Я хочу другую согласную
Two syllables, repeating consonants.
Два слога, повторяющиеся согласные.
Give me another consonant, Carol!
Ещё согласную, Кэрол!
I'll take a further consonant.
Я выбираю ещё согласную
"Bottle." Wasn't great at consonants.
У нее не получались согласные.
These acts were not in consonance with the political and legal consensus that prevailed at the time.
Эти действия никак не были созвучны преобладавшему в то время политическому и правовому консенсусу.
These issues are consonant with the theme of the Commission on Social Development outlined herein.
Эти вопросы созвучны теме Комиссии социального развития, изложенной в настоящем документе.
All actions by regional organizations must be consonant with Chapter VIII of the Charter.
Все действия региональных организаций должны быть созвучны главе VIII Устава.
We wish our activities to be consonant with the crises besetting the contemporary world.
Мы бы хотели, чтобы наша деятельность была созвучна с теми кризисами, которые тревожат современный мир.
It was also more important for them than for boys to work in a field that was consonant with their personal values and attitudes.
Для них также более важно работать в сферах, которые созвучны их личным ценностям и установкам.
The goals, objectives and strategies outlined in the Policy are indeed in consonance with the spirit and ideals of the CEDAW convention.
Предусмотренные в политике цели, задачи и пути осуществления созвучны духу и идеалам Конвенции.
It made recommendations for action at both the national and international levels, consonant with that resolution.
На Совещании были вынесены рекомендации в отношении принятия практических мер как на национальном, так и на международном уровнях, созвучные с положениями этой резолюции.
Moreover, the reference was seen by those delegations as being consonant with both constitutional law and international law.
Кроме того, эта ссылка рассматривалась некоторыми делегациями как созвучная конституционному и международному праву.
Those changes were consonant with developments that had taken place in related areas of international law.
Эти изменения созвучны событиям, которые имели место в смежных областях международного права.
The vigorous involvement of the community of nations in the pursuit of development must be consonant with the principle of State sovereignty.
Активное участие содружества наций в борьбе за развитие должно быть созвучно принципу государственного суверенитета.
Stop making sounds with consonants and vowels.
Прекрати издавать гласные и согласные звуки.
Grimm's Law, as it became known, showed how the consonants of different Indo-European languages relate to each other.
Закон Гримма, как теперь известно, показывает, какие родственные связи существуют между согласными звуками в Индо-Европейских языках.
This will highlight how to build and strengthen existing structures and systems to be consonant with the Convention.
Эти инициативы прояснят, каким образом необходимо укреплять существующие структуры и системы для обеспечения их совместимости с Конвенцией.
It is the understanding of the Government of Israel that the declaration of the Arab Republic of Egypt in this regard, upon its ratification of the [said] Convention, is consonant with the above declaration".
В соответствии с толкованием правительства Израиля заявление Арабской Республики Египет в этой связи, сделанное при ратификации [указанной Конвенции], совместимо с вышеуказанным заявлением>>.
With investment policy regimes becoming increasingly open, countries find that they need to undertake additional promotional efforts to attract inflows of the desired level and of a kind consonant with their development objectives.
По мере того как инвестиционные режимы становятся все более открытыми, страны сталкиваются с необходимостью принятия дополнительных усилий с целью привлечения притока ПИИ в требуемых масштабах и в форме, совместимой с их целями развития.
At the external level, Tunisia has focused on promoting harmonious relations with other countries in consonance with an ever-renewed vision and with principles that are bound to open up promising vistas for peoples on the basis of cooperation, coexistence and common interests.
На внешнем уровне Тунис сосредоточивает усилия на содействии гармоничным отношениям с различными странами в соответствии с постоянно обновляющимся видением и принципами, которые непременно откроют многообещающие перспективы для народов на основе сотрудничества, сосуществования и общих интересов.
On the instructions of His Highness Sheikh Zayed ibn Sultan Al Nuhayyan, Head of State of the United Arab Emirates, my country has pursued development policies and measures which are consonant with international and national variables, and which are harmonious with our beliefs, our heritage and our traditions, emanating from the tolerant Islamic shariah.
Следуя заветам главы государства Объединенные Арабские Эмираты Его Высочества шейха Заида ибн Султана Аль Нахайяна, моя страна проводит политику и принимает меры в области развития, которые полностью отвечают духу международных и национальных перемен и гармонично сочетаются с нашей верой, нашим наследием и нашими традициями, проистекающими из толерантных положений исламского шариата.
They're consonant representations of a mathematical transfiguration formula.
Не слова. Это гармонично представленные... Математические формулы преобразования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test