Translation examples
A. Fairness and consistency
А. Справедливость и последовательность
Very consistent, Lieutenant.
Очень последовательно, лейтенант.
Witnesses were consistent.
Свидетели были последовательны.
Consistent, specific details.
Последовательный и детальный рассказ.
The architecture is really consistent.
Архитектура очень последовательна.
To this Amalia Ivanovna responded, quite consistently, that she had “infited those ladies, but the ladies didn't come, because those been noble ladies, and to a not noble lady they cannot come.”
На это Амалия Ивановна весьма последовательно заметила, что она «тех дам приглашаль, но что те дам не пришоль, потому что те дам благородный дам и не могут пришоль к неблагородный дам».
That revenue, therefore, cannot consist in those metal pieces, of which the amount is so much inferior to its value, but in the power of purchasing, in the goods which can successively be bought with them as they circulate from hand to hand.
Этот доход поэтому не может состоять в этих монетах, количество которых значительно меньше его стоимости, но он состоит в покупательной силе, в тех предметах, которые могут быть последовательно куплены на эти деньги, по мере того как они переходят из рук в руки.
But in this respect, as well as in many others, nations have not always acted consistently; and in the greater part of the commercial states of Europe, particular companies of merchants have had the address to persuade the legislature to entrust to them the performance of this part of the duty of the sovereign, together with all the powers which are necessarily connected with it.
Но в этом отношении, как и во многих других, народы поступали не всегда последовательно, и в большей части торговых государств Европы отдельные компании купцов ухитрялись убедить законодательную власть доверить им выполнение этой части обязанностей государя вместе со всей той властью, которая с этим неизбежно связана.
Consistency/ Inconsistency
Согласованность / несогласованность
Consistency between seasons may vary.
Согласованность между сезонами может различаться.
The only thing it hasn't been is consistent. I'll be one moment.
Единственное, чего нет, это согласованности.
Not only for rescue, but for solace and consistency.
Не только для спасения, но и для утешения и согласованности.
It's just about tweaking the formula to ensure consistency and profitability.
Просто нужно слегка изменить детали ради согласованности и прибыльности.
I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз.
The brain has its own language for testing the world's structure and consistency.
У мозга есть свой собственный язык, с помощью которого он исследует структуру и согласованность мира.
12 separate instances of blunt force trauma, and yet there's no consistency in directionality or size.
12 отдельных повреждений от удара тупым предметом, и пока никакой согласованности в направленности или размерах.
But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors.
Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам.
Consistency should be characteristic of the ingredients used, sliceable or spreadable;
консистенция должна быть характерной для использованных ингредиентов, т.е. продукт должен обладать способностью к нарезанию или намазыванию;
- Sufficient oxygen content; control of oxygen input depending on the heating value and consistency of feed material; and
- обеспечение достаточного уровня содержания кислорода; контроль за подачей кислорода в зависимости от теплотворности и консистенции загружаемого материала; и
Binder: agents that are mixed homogenously in the processing to help in the structural consistency of the meat product.
Связующие вещества: вещества, из которых в процессе технологической обработки получают однородную смесь для формирования консистенции мясного продукта.
Color and consistency abnormal.
Цвет и консистенция аномальны.
Okay, now the consistency's off.
А теперь он другой консистенции.
Even the ink has a different consistency.
Даже чернила разной консистенции.
I was just checking for the consistency.
Я просто проверял консистенцию.
Bit of a consistency problem there.
Здесь небольшая проблема с консистенцией.
Same consistencies on all the barrels.
Консистенция во всех бочках одинаковая.
- I hate coconut, not the taste, the consistency.
Ненавижу кокосы. Консистенцию, не вкус.
Well, how would you describe the consistency?
Ну как бы Вы описали её консистенцию?
And there's the desired consistency. It's glossy and wobbly. Glossy and wobbly.
Желательная консистенция... блестящая и упругая.
Which is of the same consistency as gunpowder.
Что такой же консистенции, как и порох.
His potion had been no worse than Ron’s, which was now giving off a foul odour of bad eggs; or Neville’s, which had achieved the consistency of just-mixed cement and which Neville was now having to gouge out of his cauldron;
Разве у него получилось хуже, чем у Рона, чье зелье теперь воняло тухлыми яйцами, или у Невилла, который довел его до консистенции свежего цементного раствора и вынужден был отскабливать от котла?
(b) Consistency over time and space and across sources;
b) постоянство во времени, пространстве и по всем источникам;
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
основными бухгалтерскими предпосылками являются непрерывность, постоянство и принцип начислений.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
i) основными бухгалтерскими предпосылками являются непрерывность, постоянство и принцип начислений.
Other kinds of faith-based discrimination and racism show a dismaying consistency.
Другие виды религиозной дискриминации и расизма проявляются с пугающим постоянством.
CONSISTENCY'S A RARE VIRTUE.
Постоянство – редкая добродетель.
Well, consistency's important.
Ну, постоянство очень важно.
Because he needs consistency.
Потому что ему нужно постоянство.
Consistency is nothing to be feared.
Не стоит бояться постоянства.
You got to admire her consistency.
Её постоянство достойно восхищения.
It's about consistency and patience.
Дело в постоянстве и терпении.
Dad always talked about consistency here.
Папа всегда говорил о постоянстве.
Consistently demanding, that's what Rhoda said.
Постоянством требований, как сказала Рода.
You gotta be impressed with my consistency.
Вы должны быть впечатлены моим постоянством.
(a) Promoting consistency with regard to the scope of the NAPs;
a) поощрение логичности сферы охвата НПА;
He suggested the deletion of the former for the sake of consistency.
Он предложил исключить эти фразы для придания тексту большей логичности.
For the sake of consistency, the words "but are not limited to" in the second sentence should be deleted.
Представляется логичным исключить из второго предложения слова <<но не исчерпывается этим>>.
This provision is logical and is consistent with the pacta sunt servanda principle.
Это положение является логичным и соответствует принципу pacta sunt servanda.
On this issue, global opinion can hardly be conveyed in a more convincing or consistent manner.
Вряд ли можно более убедительно или более логично выразить международное мнение по данному вопросу.
Well, actually it's consistent.
Вообще-то, логично.
Consistent, if twisted.
Логично, если ее нет.
Witness accounts seem consistent.
Показания свидетелей кажутся логичными.
consistent with a rape victim.
логично для жертвы насилия.
I'm just saying, it's consistent.
Я всего лишь говорю, что это логично.
Hobgoblins, Dale. Consistency, predictability, giving rise to patterns.
Твои злые духи, Дейл- логичность и предсказуемость, - порождают шаблонность мысли.
No, my dad says it's all about consistency.
Нет, мой отец говорил всё дело в логичности и соответствии.
It isn't consistent with logical theories of time travel.
Это не соответствует ни одной логичной теории путешествия во времени.
Let's see what the lab says, but bullets aren't always consistent.
Посмотрим, что нам скажет лаборатория, пули бывают довольно логичны.
From decay measurements, a consistency of about 900 kg/m3 could be derived.
По измерению распада удалось определить, что их плотность составляет около 900 кг/м3.
The flesh representation consists of a highdensity polyurethane (PU) moulding upper part and a polyurethane (PU) foam lower part.
Имитация мягких тканей состоит из верхней части, изготовленной из литого полиуретана высокой плотности, и пенополиуретановой нижней части.
The population pressure has been consistently more intense in Greater Accra, the National Capital and the Ashanti Region as shown in Table 1
5. Плотность населения неизменно выше в районе Большой Аккры, в столице страны и области Ашанти, как показано в таблице 1.
These corridors consisted mostly of relatively small or medium sized cities spaced at distances at the outer range of rail travel with only sparsely populated land in between.
Эти коридоры состоят в основном из сравнительно небольших или средних городов, находящихся на периферии зон, обслуживаемых железнодорожным транспортом, с весьма низкой плотностью населения.
This need to be designed into the Census form and tested throughout the form printing process to ensure that print density is consistent with form drop out.
Такая возможность должна быть предусмотрена при разработке вопросника и протестирована во время печатания вопросников с целью проверки соответствия оптической плотности изображения параметрам удаления текста.
The model consists of digital and hard copy maps and tables describing the predicted metal content and abundance of deposits in the Clarion-Clipperton zone.
Модель состоит из серии цифровых и печатных карт и таблиц, в которых приводятся прогнозируемые значения по металлосодержанию и плотности залегания конкреций в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
Some capital islands are entirely covered by built-up areas, with no sizeable green spaces, whereas others consist of large land areas with low population density.
Некоторые из основных островов полностью застроены, и на них нет достаточно крупных зеленых зон; в то же время на других островах есть значительные по площади районы с низкой плотностью населения.
It has the consistency of mercury.
У него плотность ртути.
The texture, the flavor, the color, the consistency.
Структура, запах, цвет, плотность.
This court consists of:
В состав этого суда входят:
That Committee consists of:
В состав этого комитета входят:
The membership of the Committee consists of:
В состав Комитета входят:
This panel shall consist of
В состав этой коллегии входят
The Oberland consists of six municipalities, including the capital Vaduz, and the Unterland consists of five municipalities.
В состав Оберланда входит шесть муниципалитетов, включая столицу Вадуц, а в состав Унтерланда − пять муниципалитетов.
Consist is too heavy.
Состав очень большой.
That's consistent with gasoline engine exhaust
Такой состав у выхлопных газов машины.
It's a 39-car consist, Bunny.
Этот состав очень длинный. В нем целых 39 вагонов,
Inside it were fibers consistent with that of a winter mask.
В них были волокна, которые входят в состав материала балаклавы.
He spun his tire in the mud. I got shoeprints inside the van, the same consistency.
- Я нашел отпечатки обуви в фургоне, состав тот же.
I can't tell you who it is, but his word is as good as the color consistency on one of his Easter Eggs.
Я не могу сказать, кто это, но его слово такое же надёжное, как состав его красок для пасхальных яиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test