Translation examples
consideration; :: Act with impartiality, integrity and tact;
:: действовать беспристрастно, добросовестно и тактично;
I ask speakers to be considerate of those who follow them.
Я прошу ораторов быть тактичными по отношению к тем, кто будет выступать после них.
It should be ensured that, during such processes, children are protected from their traffickers and that their testimony is taken in a considerate way.
Необходимо обеспечить, чтобы в ходе следствия дети были защищены от торговцев и чтобы их показания снимались тактично и с участием.
Appropriate measures include ensuring that children are effectively protected from their traffickers and that their testimony is taken in a considerate way.
К надлежащим мерам относятся обеспечение детям надежной защиты от тех, кто причинил им страдания, и тактичное обращение при даче свидетельских показаний.
153. The refugee and asylum determination process and expulsion, where applicable, must be conducted in a humane and considerate way.
153. Процедуры определения статуса беженца и предоставления убежища или, в необходимых случаях, высылки должны проводиться гуманным и тактичным образом.
Any necessary interventions in the care of children by society, whether executed by a court or a different entity, must be accomplished by methods as considerate and suitable as possible.
Любое необходимое вмешательство общества в воспитание детей - будь то со стороны суда или другого органа - должно осуществляться с помощью максимально тактичных и приемлемых методов.
If a hearing is considered necessary and may be carried out without risk for the child's well-being, every effort must be made to conduct the hearing in as considerate and sympathetic a way as possible.
Если считается, что заслушать такого свидетеля необходимо и если такая процедура не влечет за собой опасности для здоровья ребенка, то следует предпринять все усилия для того, чтобы этот ребенок был заслушан в атмосфере максимальной благожелательности и тактичности.
Article 15, which provides that these officers shall, in general, "treat detainees with consideration, tact and care, preventing personnel from using violent or abusive methods or procedures against them, without distinction as to the social condition of the detainees";
ii) статья 15 предусматривает, что эти сотрудники, как правило, "обязаны благожелательно, тактично и заботливо обращаться с лицами, содержащимися под стражей, в то же время пресекая применение персоналом в их отношении насильственных или притесняющих мер или процедур, без какого либо различия по признаку социального положения заключенных";
It provides, under certain conditions, the right to limit a victim's contact with the perpetrator during criminal proceeding acts, the right to a considerate course of questioning concerning intimate and sensitive issues, the right to cross-examination by a person of chosen sex, the right to be accompanied by a confidant, the right to file a "statement of a victim on the impact of the crime on his/her life".
При определенных условиях Закон предусматривает право потерпевшего на ограничение контактов с обвиняемым в ходе уголовного судопроизводства, право на тактичное проведение допросов, связанных с интимными и деликатными темами, право на проведение перекрестного допроса лицом определенного пола, право находиться в сопровождении доверенного лица и право представлять "заявление жертвы о последствиях преступления для его/ее жизни".
Polite, considerate, well-mannered.
Вежливые, тактичные, воспитанные.
That was very considerate.
Это было чрезвычайно тактично.
I was being considerate.
- Я вела себя тактично.
Very considerate, very civil.
Очень тактично, очень вежливо.
He's funny, he's bright, he's considerate.
Смешной, яркий, тактичный.
I have to be considerate.
Я должна быть тактичной.
He's very kind and considerate.
Очень добрый и тактичный.
Very considerate of Gina.
Очень тактично со стороны Джины.
This is a delicate question which will require further consideration.
А это деликатный вопрос, потребующий дальнейшего рассмотрения.
It is true that the item under consideration is sensitive and difficult.
Совершенно справедливо, что вопрос, находящийся на нашем рассмотрении, является деликатным и трудным.
I had occasion to indicate to the General Committee the delicate nature of the matter now before this body for consideration.
Я имел возможность указать Генеральному комитету на деликатный характер вопроса, который сейчас рассматривает этот орган.
In this context all actions designed to resolve the sensitive question of the informal or "submerged" labour market are of considerable importance.
В этой связи существенную важность имеют все меры, направленные на урегулирование деликатного вопроса о неформальном или "теневом" рынке труда.
When a highly sensitive issue was under consideration, it was necessary for all those directly and indirectly concerned to give their views.
Когда рассматривается крайне деликатный вопрос, необходимо, чтобы все, прямо или косвенно имеющие к нему отношение, выразили свое мнение.
We believe that the prerogative and responsibility for the consideration of the state of affairs in this very sensitive area should rest with the United Nations.
Полагаем, что прерогатива и ответственность за рассмотрение положения дел в этой весьма деликатной сфере должны принадлежать Организации Объединенных Наций.
The State party further emphasizes that taking into consideration the nature and sensitivity of the matter, the author's cases were given priority.
Государство-участник также подчеркивает, что, учитывая характер и деликатность рассматриваемого вопроса, дело автора рассматривалось в приоритетном порядке.
Those standards would ensure that children were treated in a sensitive manner and that their specific needs, especially in vulnerable situations, were taken into consideration.
Эти стандарты призваны гарантировать детям деликатное обращение и учет их особых потребностей, особенно в ситуациях повышенной уязвимости.
The Council must give careful consideration to the timing and language of such a resolution, bearing in mind the tense and delicate nature of the current situation.
Совету нужно внимательно подойти к вопросу о сроках и формулировках такой резолюции ввиду напряженного и деликатного характера нынешней ситуации.
This is, however, a delicate question that requires further consideration, for the multilateral verification regime must rely on unbiased and independent data.
Это, однако, деликатный вопрос, требующий дальнейшего рассмотрения, ибо многосторонний режим проверки должен полагаться на беспристрастные и независимые данные.
That's really considerate.
Это действительно деликатно.
Curiously considerate killer.
Любопытно деликатный убийца.
Just being considerate.
Это обычная деликатность.
How considerate of you.
Как деликатно с вашей стороны.
Well, that's very considerate.
Знаете, это очень деликатное дело.
I hope you would be considerate
Надеюсь, вы будете деликатны.
I gotta say, it's an awfully considerate one.
То чрезвычайно деликатное.
OBJECTIVE: A peaceful and stable nation must have as its foundation kind, considerate, and sympathetic citizens.
Цель: Основу любого миролюбивого и стабильного государства должны составлять доброжелательные, внимательные к другим и неравнодушные граждане.
Too considerate to disturb us?
Он такой внимательный к другим, что даже не стал нас беспокоить?
Only if you believe in being considerate to other people.
Но только если вы не внимательны к другим людям.
I'm very busy learning how to be a better, more considerate person.
Изучаю как мне стать более лучшей и внимательной к другим.
I'm trying to be a little less intense and a little more considerate.
Я пытаюсь стать менее настойчивой и немного более внимательной к другим.
I'm so helpful and considerate to others, but at home, it's like I don't even try.
Я настолько заботлива и внимательная к другим, но дома,я как будто и не стараюсь вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test