Translation examples
The question of the legal consequences arising from a breach of a treaty applied provisionally required further study.
Вопрос о правовых последствиях, возникающих из нарушения временно применяемого договора, требует дальнейшего изучения.
§3 The consignor shall be liable to the carrier for consequences arising from the fact that accompanying documents are missing, incomplete or inaccurate.
§ 3 Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за последствия, возникающие в результате отсутствия, недостаточности или неправильности сопроводительных документов.
It also avoids unintended, potentially far-reaching consequences arising from innovative approaches to IIA clauses.
Кроме того, оно позволяет избежать нежелательных и потенциально далеко идущих последствий, возникающих в результате применения инновационных подходов в процессе согласования положений МИС.
The consignor shall not be liable for consequences arising from any modification to a contract of carriage based on a consignee's written declaration or telegraphic notification from the destination station.
Отправитель не отвечает за последствия, возникающие в результате изменения договора перевозки, произведенного на основании письменного заявления получателя или телеграфного уведомления станции назначения.
§ 8 The consignor shall not be liable for consequences arising from any modification to a contract of carriage based on a consignee's written declaration or telegraphic notification from the destination station.
§ 8 Отправитель не отвечает за последствия, возникающие в результате изменения договора перевозки, произведенного на основании письменного заявления получателя или телеграфного уведомления станции назначения.
Her delegation therefore supported the suggestion that the Special Rapporteur should consider the different consequences arising from the provisional application of bilateral as opposed to multilateral treaties.
В связи с этим делегация ее страны поддерживает предложение о том, что Специальному докладчику следует рассмотреть различные последствия, возникающие в силу временного применения двусторонних, в отличие от многосторонних, договоров.
It was deemed contradictory to pose the general obligation to prevent transboundary damage while not providing for the consequences arising from any actual damage, a matter dealt with by most national legislations.
Было сочтено непоследовательным ставить вопрос об общем обязательстве по предотвращению трансграничного ущерба, не предусматривая последствий, возникающих в результате любого практического ущерба, каковые являются вопросом, рассматриваемым в национальном законодательстве большинства стран.
43. The Nordic countries had commended the Commission for its draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law as a valuable and pragmatic achievement.
43. Страны Северной Европы одобряют разработанные Комиссией проекты статей о международной ответственности за вредные последствия, возникающие из деяний, не запрещенных международным правом, как ценное достижение, имеющее практическое значение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test