Translation for "consecrates" to russian
Translation examples
And you are planning... ..to consecrate... a tree?
И вы задумали... .. освящать... - дерево?
The priest consecrates it, he doesn´t celebrate it.
Священник освящает брак, но он не служитель его.
"You are consecrated to me with this ring "according to the laws of Moses and Israel.
Ты освящаешь это кольцо по законам иудаизма.
This bell is being blessed and consecrated by besprinkling on it of this holy water.
Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной.
The ancestors want her consecrated to the earth so her magic can fuel our community.
Предки хотят чтобы она была освящана в земле так что ее магия может питать нашу общину
This plot of earth at the summit of Ffynnon Garw... is duly consecrated to receive the mortal remains... of our dear friend and spiritual leader, the Reverend Robert Jones.
Я освящаю этот участок земли на вершине Флинен Гароу для захоронения останков дорогого друга и духовного лидера — ...священника Роберта Джонса.
All of them, besides, are oppressed with a numerous race of mendicant friars, whose beggary being not only licensed but consecrated by religion, is a most grievous tax upon the poor people, who are most carefully taught that it is a duty to give, and a very great sin to refuse them their charity.
Помимо этого, их обременяет многочисленный класс нищенствующих монахов, попрошайни чество которых, не только допускаемое, но и освящаемое религией, является в высшей степени обременительным налогом, падающим на бедное население, которому усиленно внушают, что его долг подавать монахам и что очень грешно отказывать им в милостыни.
Husband and wife consecrate their union to God and vow to keep faith with each other.
Вступив в брак, мужчина и женщина посвящают свой союз Богу, и они обязаны хранить друг другу верность.
For instance, it is a priority topic for writers contributing to the journals "Democratization and human rights" and "Public opinion and human rights", published by the National Centre for Human Rights, the Office of the Parliamentary Ombudsman and the Council of the Federation of Uzbek Trade Unions and the "Public Opinion" Centre. Every year, one journal issue is consecrated to issues related to compliance with the rights of the child in the country.
Например, этот вопрос является приоритетным для авторов журналов "Демократизация и права человека", "Общественное мнение и права человека", издаваемых Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека, институтом Омбудсмена и Советом Федерации профсоюзов Узбекистана, Центром "Общественное мнение", ежегодно один из номеров журнала полностью посвящается вопросам соблюдения прав ребенка в Узбекистане.
I consecrate these bones to the earth.
Я посвящаю эти кости земле.
I consecrate myself To fìnd its most perfect expression
Я посвящаю себя тому, что бы найти её наилучшее выражение.
He's 35... and he has consecrated his life to bowling.
Ему 35 лет и всю свою жизнь он посвящает боулингу.
As it was in the dawn of our days, as it will be for all tomorrows, to you, my husband, I consecrate all that I am.
Как это было в прошлом, так и останется на века, тебе, муж мой, я посвящаю всё, чем являюсь.
He consecrated you in baptism enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony so you can carry out the duties of marriage in lasting fidelity.
Он посвящает вас в свое крещение, дает вам больше сил и духа в совершении этого причастия, чтобы вы могли исполнять свои супружеские обязанности всю оставшуюся жизнь.
"I consecrate the daughter of Liet in the Sayyadina," husked the old woman. "She is accepted," the crowd responded.
– И я посвящаю дочь Лиета и объявляю ее сайядиной! – все таким же хриплым и резким шепотом продолжила старуха. – Мы принимаем ее, – отозвалась толпа.
Lebanon strives to consecrate and consolidate that message, in spite of the challenges and threats, both in the East and the West, to models of coexistence and cultural diversity.
Ливан прилагает все усилия для того, чтобы свято соблюдать и укреплять эти идеалы, несмотря на вызовы и опасности, которые как на Востоке, так и на Западе угрожают моделям сосуществования и культурного разнообразия.
Pope John Paul II also took the time to visit Papua New Guinea to consecrate our first Papua New Guinean saint.
Папа Иоанн Павел также нашел время посетить Папуа -- Новую Гвинею и причислить к лику святых первого выходца из Папуа -- Новой Гвинеи.
This necessary and legitimate endeavour can be made concrete only through consecration of the values of democracy, freedom and justice - those higher values to which mankind in Africa has always adhered spontaneously and enthusiastically.
Это необходимое и законное стремление можно сделать конкретным только в том случае, если свято следовать идеалам демократии, свободы и справедливости, то есть тем ценностям, которые народы Африки всегда искренне и с энтузиазмом поддерживали.
This is based on a broader principle, namely, that people are equal insofar as human dignity is concerned, a principle that has been consecrated by Islam fourteen centuries ago" (Chapter I - Basic Constituents of Society).
В основе этих принципов лежит более широкое представление о том, что все люди равны в своем человеческом достоинстве, которое ислам свято чтит на протяжении четырнадцати столетий " (Глава 1 - Основные принципы общественного устройства).
Woman, see here the seven holy words of Jesus crucified, written on consecrated parchment.
Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте.
From this moment on, I offer them to Your sacred heart, and with this offering, I consecrate them to Your glory.
С этой минуты я отдаю их Твоему святому духу и делая это, я преумножаю Твою славу.
Just as Christ's body is inside the consecrated host so the Devil dwells within the body of the actor who...
И как тело Христово присутствует в святом причастии, так дьявол вселяется в тело актера, который отдается своему пороку и...
That's why it wasn't in any museum or private collection, because it was consecrated eight months ago at St. Mark's in Central City.
Поэтому я не обнаружила его в музеях или частных коллекциях, ведь его освятили 8 месяцев назад в церкви Святого Марка в Централ Сити.
'Tis a hollow in the rocks by the sea, but the water's pure an' sweet, on account of it was consecrated a thousand year gone by Saint Sawle himself.
Щель в скале у моря, но вода бьет чистейшая, как будто ее сам святой Сол освятил тысячу лет назад.
King by Zadok the priest and Nathan the prophet, so be thou anointed, blessed, and consecrated Queen over the peoples, whom the Lord thy God hath given thee to rule and govern, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Садком-священником и Натаном-пророком. будь и ты помазана, благословенна и посвящена в звание королевы своего народа, которой Господь Всемогущий дал право царствовать и направлять нас, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test