Translation for "conjointly" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This series of draft articles is to be read in sequence and conjointly.
Этот ряд проектов статей должен толковаться последовательно и совместно.
19. The national legislative authority rests with the Government and the Parliament conjointly.
19. Законодательные полномочия осуществляются совместно правительством и парламентом.
The relationship arises from the fact that the Charter, the constitutional document that governs the interrelationships of the Organization's bodies, conjointly charges the General Assembly and the Security Council with the responsibility of maintaining international peace and security.
Эти взаимоотношения основываются на том факте, что Устав, являющийся конституциональным документом, определяющим характер взаимоотношений между органами Организации, наделяет Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности совместной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
Last year our Minister of Foreign Affairs confined his remarks to an urgent call for the United Nations to recall and enforce the principles on which it was founded, basic among which is the principle of multilateralism -- the most fundamental conviction that led to its creation: that States, on the basis of sovereign equality, conjointly take decisions that secure a peaceful and prosperous world for all.
В прошлом году наш министр иностранных дел ограничил свое выступление настоятельным призывом к Организации Объединенных Наций вспомнить и обеспечить выполнение принципов, на которых она была основана, главным среди которых является принцип многосторонности -- наиболее важное видение мира, приведшее к созданию Организации, видение государств, которые на основе суверенного равенства совместно принимают решения и обеспечивают существование мирного и процветающего мира для всех.
Secondly, I wish further to remind the Greek Cypriot representative, who pays lip service to international law, that had his administration had the slightest respect for the rule of law, it would not claim to be the legitimate Government of Cyprus, since, under the 1960 international treaties relating to Cyprus, the legitimacy of government has to be vested in the Turkish Cypriot and Greek Cypriot peoples "acting conjointly and in partnership".
Во-вторых, я хотел бы также напомнить представителю киприотов-греков, который только на словах признает нормы международного права, что, если бы его администрация хотя бы в малейшей степени уважала законность, она не претендовала бы на роль легитимного правительства Кипра, поскольку в соответствии с международными договорами 1960 года, касающимися Кипра, легитимность правительства должны были обеспечить общины киприотов-турок и киприотов-греков, "действующие совместно и на основе партнерства".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test