Translation examples
The plan is congruous with statements by East Timor Catholic Church leader Bishop Belo, and consistent with current United Nations and Portuguese approaches.
Этот план согласуется с заявлениями руководителя восточнотиморской католической церкви епископа Белу и соответствует нынешним подходам Организации Объединенных Наций и Португалии.
Military objectives as stated by the Government of Israel do not explain the facts ascertained by the Mission, nor are they congruous with the patterns identified by the Mission during the investigation.
Военные цели, о которых заявляло правительство Израиля, не вносят ясности в те факты, которые расследовались Миссией, и они не соответствуют тем схемам, которые были выявлены Миссией в ходе расследования.
77. The Special Rapporteur maintains that substantive advancements in law and practice congruous with international norms and standards, as well as sustained cooperation with the special procedures and other human rights mechanisms, will contribute to durable advancements in human rights protections in the Islamic Republic of Iran.
77. Специальный докладчик считает, что значимый прогресс в законодательной и практической деятельности в соответствии с международными нормами и стандартами, а также постоянное сотрудничество с представителями специальных процедур и других механизмов сферы прав человека будут способствовать достижению долгосрочных результатов в сфере защиты прав человека в Исламской Республике Иран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test