Translation for "congratulatory letter" to russian
Translation examples
In early 2009, President José Manuel Zelaya Rosales sent a congratulatory letter to President-elect Barack Obama of the United States of America.
В начале 2009 года президент Хосе Мануэль Селайя Росалес направил поздравительное письмо вновь избранному президенту Соединенных Штатов Америки Бараку Обаме.
He considered that the reference to good government, in the congratulatory letter on his appointment from the Parliamentary Under Secretary of State, had taken on a new meaning and led him to question who was really in charge.
По его мнению, ссылка на благое управление, содержащаяся в поздравительном письме парламентского заместителя министра по случаю его назначения, приобрела новое значение и заставила его усомниться в том, кто действительно наделен властными полномочиями.
10. Following the establishment of UN-Women, the Committee adopted a statement welcoming the establishment of the new entity and sent a congratulatory letter to its Executive Director. The Chair and members of the Committee also met with the Executive Director on 22 February 2011 to discuss issues of common concern and ways to establish an effective framework for future collaboration and coordination with a view to increasing awareness of the Convention and furthering progress in achieving gender equality and the advancement of women.
10. После создания Структуры <<ООН-женщины>> Комитет принял заявление, в котором он приветствовал создание новой структуры, а также направил поздравительное письмо ее Исполнительному директору. 22 февраля 2011 года Председатель и члены Комитета встретились с Исполнительным директором, чтобы обсудить вопросы, представляющие общий интерес, и наметить пути создания эффективной основы для будущего сотрудничества и координации деятельности в целях распространения информации о Конвенции и обеспечения дальнейшего прогресса в деле достижения гендерного равенства и улучшения положения женщин.
The congratulatory letter which Elizabeth received from Lydia on her marriage, explained to her that, by his wife at least, if not by himself, such a hope was cherished. The letter was to this effect: “MY DEAR LIZZY, “I wish you joy.
Поздравительное письмо, полученное Элизабет ко дню свадьбы, свидетельствовало, что подобные надежды питал если и не он сам, то, во всяком случае, его жена. Вот что там говорилось: «Моя дорогая Лиззи, желаю тебе всяческих радостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test