Translation for "congested" to russian
Congested
adjective
Translation examples
Of cardiovascular conditions, coronary heart disease, cerebrovascular accidents and congestive heart failure have decreased since the 1970s.
Если говорить о сердечно-сосудистых заболеваниях, то за период c 70х годов сократилось количество таких заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, инсульты и застойная сердечная недостаточность.
In the field of medical research, the Committee took note of a portable, battery-powered device that collected physiological data from off-the-shelf instruments regularly used at home by patients with high blood pressure, diabetes, congestive heart failure or respiratory conditions and transmitted the data over a standard telephone line to the patient's hospital for retrieval and analysis.
203. В области медицинских исследований Комитет принял к сведению разработку работающего на батарейках портативного аппарата для сбора показателей физиологического состояния, измеряемых с помощью стандартных приборов, которыми обычно пользуются дома больные гипертонией, диабетом, застойной сердечной недостаточностью или респираторными заболеваниями, и передачи этих данных по обычной телефонной линии для ознакомления и анализа в больницу, в которой состоит на учете больной.
Congestive heart failure.
Застойная сердечная недостаточность.
Looks like congestive heart failure.
Похоже застойная сердечная недостаточность
Congestive heart failure, arthritis, emphysema...
Застойная сердечная недостаточность, артрит, эмфизема ...
You're in congestive heart failure.
У тебя застойная сердечная недостаточность.
But blockages with congestive heart failure?
Блокады при застойной сердечной недостаточности?
That rules out congestive heart failure.
Это исключает застойную сердечную недостаточность.
Verapamil can cause congestive heart failure.
Верапамил может вызвать застойную сердечную недостаточность.
Mr. Russo suffered from congestive heart failure.
мр Руссо пострадал от застойной сердечной недостаточности.
Mr. Anderson is in congestive heart failure.
У мистера Андерсона застойная сердечная недостаточность. - Да?
They may include pollution, congestion, unemployment and noise.
Они могут включать в себя загрязнение, перенаселение, безработицу и зашумленность.
This has led to congestion and strain on the services in the camp.
Это привело к перенаселенности в лагере и к перебоям в обслуживании его обитателей.
A major planning challenge was one of urban sprawl and burgeoning congestion.
Одной из главных трудностей для планирования является разрастание городов и перенаселенность городских кварталов.
The resulting congestion causes easy transmission of communicable diseases such as TB.
Обусловленная этим перенаселенность становится причиной беспрепятственного распространения таких заразных болезней, как туберкулез.
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis.
Перенаселенность этих мест размещения с начала кризиса оставалась серьезной проблемой.
It was also encouraging investments in the atolls so that urban congestion could be reduced.
Оно способствует также увеличению инвестиций в населенных пунктах, расположенных на атоллах, с тем чтобы уменьшить перенаселенность городов.
Social costs to societies also include the growth of slums, increased congestion and poor health.
К социальным издержкам для обществ такого положения дел относится также разрастание трущоб, рост перенаселенности и ухудшение здоровья.
In Azerbaijan, the rapid pace of urbanization and population growth in Baku has led to overcrowding and traffic congestion.
В Азербайджане быстрые темпы урбанизации и роста численности населения Баку привели к его перенаселенности и возникновению транспортных пробок.
Unfortunately, instead of getting adequate opportunities for development, they are deeply affected by the impacts of climate change and urban congestion.
К сожалению, вместо получения надлежащих возможностей для развития они оказались заложниками изменения климата и перенаселенности городов.
The relief operation has prevented mass population movements and averted the congestion of already overcrowded urban areas.
Операция по оказанию чрезвычайной помощи помогла предотвратить массовые перемещения людей и скученность в и без того перенаселенных городских районах.
adjective
The international public policy-making stage has become increasingly congested, as a multitude of private and public non-State actors jostle alongside national Governments to set and implement the agenda of the new millennium.
Общественная арена формулирования международной политики становится все более тесной по мере того, как частные и общественные негосударственные субъекты во множестве осаждают национальные правительства с целью составления и продвижения повестки дня нового тысячелетия.
There are instances where goods are subject to prolonged inspection and are sometimes made to wait in congested, unprotected and inadequate premises and have to be reloaded before they can continue their inland journey - factors which often increase the risk.
Существуют примеры того, когда товары подвергаются продолжительной проверке и в некоторых случаях хранятся в тесных, незащищенных и непригодных помещениях и их приходится перегружать, прежде чем можно продолжать их перевозку по внутренним путям; эти факторы зачастую приводят к повышению риска.
The effective enforcement of the right to legal aid for suspects and pretrial detainees is also strictly intertwined with the issue of the length of time suspects are held at police stations and in detention centres, as well as with the thorny issue of prison overcrowding and congestion in the courts (see E/CN.15/2009/15).
Эффективная реализация права подозреваемых и лиц, находящихся в предварительном заключении, на юридическую помощь тесно связана также с проблемой продолжительности содержания подозреваемых в полицейских участках и центрах содержания под стражей, а также с острой проблемой переполненности тюрем и загруженности судов (см. E/CN.15/2009/15).
It's always congested.
В него всегда тесно.
It's getting too congested.
Там становится слишком тесно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test