Translation for "confrontational" to russian
Translation examples
The draft is not confrontational.
Проект не носит конфронтационного характера.
(b) The warring parties' confrontational strategies;
конфронтационные стратегии воюющих сторон;
Moreover, it is, in essence, confrontational.
Кроме того, эти процедуры имеют по существу конфронтационный характер.
:: Prevailing confrontational politics and political culture
:: конфронтационный характер политики и политической культуры
It was determined that approaches were generally abrasive and confrontational.
Выяснилось, что в целом методы были спорными и конфронтационными.
That could not be attained by confrontation.
Однако конфронтационные методы распространения этой культуры не принесут никаких результатов.
The old bipolar, confrontational world has gone.
Старый биполярный, конфронтационный мир ушел в прошлое.
The draft resolution, however, was confrontational and counterproductive.
Вместе с тем проект резолюции носит конфронтационный и контрпродуктивный характер.
Should civil society always be confrontational?
Должна ли деятельность гражданского общества всегда носить конфронтационный характер?
There are elements in the text that are unconstructive and confrontational.
В документе есть элементы, которые являются неконструктивными и конфронтационными по своему характеру.
Behavior modification, confrontational therapy.
Изменение поведения, конфронтационная терапия.
Very confrontational with the staff.
Очень конфронтационной с персоналом.
"confrontational," I think is what you said.
"конфронтационный". Мне кажется так вы сказали.
Were all the interviews confrontational like this?
Все опросы настолько конфронтационные как этот?
He's got a confrontational style. People complain about it.
- Многие жалуются на его конфронтационный стиль.
And so in protecting myself when I didn't have anyone to protect me, I think I came to be slightly confrontational, and that might be a good quality for a lawyer.
И защищая себя, когда у меня нет никого, кто бы меня защитил, я думаю, что оказалась слишком конфронтационной, и может это хорошее качество для адвоката.
This is a prerequisite for the elimination of the consequences of the tragic confrontation.
Без этого не перейти к ликвидации последствий трагического противоборства.
There is simply no time remaining for political confrontation and stalemates.
На политическое противоборство и пробуксовки просто не осталось времени.
We are seriously concerned by the continued armed confrontation in Afghanistan.
Мы серьезно озабочены продолжающимся вооруженным противоборством в Афганистане.
There was therefore no reason for them to confront any political or union leader.
Поэтому у них нет никаких оснований для противоборства с политическими или профсоюзными лидерами.
The controversy began with theoretical policy statements and ended in armed confrontation.
Эта коллизия началась с теоретических политических заявлений, а закончилась вооруженным противоборством.
We have a genuine opportunity to prevent space from becoming a sphere of military confrontation.
В этой ситуации есть реальная возможность не допустить превращения космоса в сферу военного противоборства.
In Africa, conflicts and confrontations among countries remain the biggest source of suffering for the African people.
В Африке конфликты и противоборство между странами остаются основным источником страданий для населения континента.
Groups of tribally linked armed civilians involved in intercommunal fighting or confrontations with parties
Группы связанных с племенами вооруженных гражданских лиц, участвующих в межобщинном противоборстве или конфронтациях со сторонами
In this regard, the negotiations on national reconciliation in the Islamic Republic of Afghanistan must be held with all major forces in confrontation.
При этом переговоры по национальному примирению в Афганистане должны вестись со всеми противоборствующими сторонами.
Well, I don't want to be confrontational here, but, uh...
Не хочу затевать противоборство, но...
It wouldn't be Philadelphia without a certain degree of confrontation, right?
В Филадельфии ведь не обойтись без... некоторого противоборства.
And after he'd heard of my fate, he chose exile over confrontation.
А услышав о моей судьбе, он предпочёл изгнание противоборству.
Around the Sylmar Shopping Plaza, customers stopped to take notice when a confrontation...
По всему торговому центру Силмар, клиенты перестали обращать внимание когда противоборство...
But violent confrontations only represent a part of the deaths that the native communities have undergone because of the foreigners.
Но далеко не все коренные индейцы погибли от рук чужеземцев во время стычек и противоборства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test