Translation for "configuration" to russian
Translation examples
And its electron configuration is
Его электронная конфигурация -
- Attend to your Configuration!
- Следите за своей Конфигурацией!
It did not say how the laws should be chosen and it did not specify the initial configuration of the universe.
Он ничего не говорил о том, какими должны быть законы, и не определял начальную конфигурацию Вселенной.
“So your brain was an organic part of the penultimate configuration of the computer programme,” said Ford, rather lucidly he thought.
– Так что твой мозг – органическая часть предпоследней конфигурации программы, – сказал Форд, очень учено, как ему показалось.
The straps of the belt shall not be liable to assume a dangerous configuration.
6.1.3 Лямки ремня не должны принимать такую форму, которая может оказаться опасной.
143. Family types or configurations under various laws
143. Виды или формы семьи согласно гражданскому законодательству, религиозным нормам и традиционным законам
The ring shall be configured so that it can only be removed by disconnecting the valve from the cylinder.".
Это кольцо должно иметь такую форму, чтобы его можно было снять только после отсоединения вентиля от баллона".
In all configurations, Geometry.
"... во всех её новых формах "та самая" (DIE) геометрия."
Different configurations, different sizes. They're everywhere.
Различные формы, различные размеры... они повсюду.
A really elegant string-of-pearls configuration.
Действительно элегантная форма шариковой цепочки.
A configuration similar to the one we saw in Molly
Эта форма. Похожая была у Молли
A soap bubble is round... because it is the most energy-efficient configuration.
Мыльный пузырь круглый, потому что это самая энергетически-эффективная форма.
It's some sort of skin sensitiveness urticaria, although I've never seen in such configuration
Чувствительность. Крапивница Но я никогда не видел такой формы
It is, but ear biometrics... size, shape, configuration... are almost as unique as fingerprints.
Да, но биометрические данные... размер, форма, строение... они уникальны, практически как отпечатки пальцев.
So again, I think that if Freud, in his Freudian theory in its traditional configuration, was appropriate to explain the standard capitalism which relied to some kind of a more traditional ethic of sexual control, repression, and so on,
"так, € думаю, что если 'рейд в своей теории, в ее традиционной форме, хорошо подходил дл€ того, чтобы объ€снить стандартный капитализм, который полагалс€ на более традиционную этику, этику сексуального контрол€, подавлени€ и так далее,
In the course of the visit, the senior cartographer was able to gather a visual impression of the physiography of the region, in particular the configuration of the slope of Wadi al-Aasal.
Во время поездки старший картограф имел возможность получить визуальное представление о физико-географических характеристиках района, в частности об очертаниях склона Вади-эль-Аасаль.
We have been giving a lot of thought to how this network has evolved into its current configuration and have looked at how it is working, and maybe is not, or how it can work better.
Мы много думали над тем, каким образом эта сеть приобрела свои нынешние очертания, и пытались выяснить, как она работает, а, может быть, и не работает, или каким образом можно улучшить ее работу.
New configurations, multiple crises and new agenda items all challenge conventional perceptions of security and of sovereignty, and challenge the United Nations in unprecedented ways.
Новые очертания, множественные кризисы и новые вопросы повестки дня - все это ломает традиционные концепции безопасности и суверенитета и бросает беспрецедентный вызов Организации Объединенных Наций.
The increase in the number of Members of the United Nations and the new international political landscape have created a wish to enlarge the Council's composition to adapt it to the new configuration of the international community.
Расширение числа членов Организации Объединенных Наций и новая международная политическая обстановка обусловили желание расширить членский состав Совета, с тем чтобы привести его в соответствие с новыми очертаниями международного сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test