Similar context phrases
Translation examples
Conferment of degree of Doctor of Laws (LL.D)
Присвоение степени доктора юридических наук
It is not a conferment of status that we seek -- nor is such status something for others to grant.
Мы вовсе не добиваемся присвоения себе такого статуса, равно как и такой статус никем не предоставляется.
Accordingly, he did not fulfil one of the legal criteria for conferring on him the academic title of professor.
Соответственно, он не выполнил одно из установленных законом требований для присвоения ему академического звания профессора.
Delivered an oration on the occasion of the conferment of the honorary degree on M. Soares, President of Portugal, University of Malta
Выступил с речью по случаю присвоения почетной степени президенту Португалии М. Соарешу, Мальтийский университет
26. The Prince exercises the right to pardon and amnesty, as well as the right of naturalization, and confers honours and distinctions.
26. Князю принадлежит право объявления помилования и амнистии, а также право натурализации и присвоения орденов и наград.
The securing of the status of a "association culturelle", while not influencing the practice of the denomination, merely confers certain tax advantages.
Присвоение статуса <<культурной ассоциации>> не оказывает воздействия на практику вероисповедания, а лишь предоставляет определенные налоговые льготы.
These ties took their new legal form with the conferment of the status of public bodies within the meaning of article 134 of the Constitution.
Эти связи обрели новую правовую форму с соответствующим присвоением статуса общин по смыслу статьи 134 Конституции.
Conferring is allowed.
Присвоении допускается.
Commander of the "Order of the Confederated Cities" conferred by the State Government of Cali (1995)
Звание командора <<Ордена конфедерированных городов>>, присужденное правительством штата Кали (1995 год)
20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award
20 поездок на места для участия в конференциях участников торгов и переговорах о заключении контрактов до их присуждения
(g) Commander of the "Order of the Confederated Cities" conferred by the State Government of Cali (1995).
g) Звание командора <<Ордена конфедерированных городов>>, присужденное правительством штата Кали (1995 год).
Commander of the "Order Javeriana" conferred by the Associations of Javeriana University Alumni (1997)
Звание командора <<Ордена Папы Кcавьера>>, присужденное ассоциациями выпускников Университета им. Папы Кcавьера (1997 год)
(i) Commander of the "Order Javeriana" conferred by the Associations of Javeriana University Alumni (1997).
i) Звание командора <<Ордена Папы Кcавьера>>, присужденное ассоциациями выпускников Университета им. Папы Кcавьера (1997 год).
Delivered an oration on the occasion of the conferment of an honorary degree on Chandrika Prasad Srivastava, Secretary-General of IMO, University of Malta
Речь по случаю присуждения почетной степени Генеральному секретарю ИМО Чандрику Прасаду Сриваставе, Мальтийский университет
(m) Grand Cross of the Order of San Carlos conferred by the President and Foreign Minister of the Republic of Colombia (2001).
m) Большой крест Ордена СанКарлоса, присужденный президентом и министром иностранных дел Республики Колумбия (2001 год).
41. The King's prerogatives include conferring ranks in the armed forces and making appointments in general administration and foreign affairs, except in cases prescribed by law.
41. В число прерогатив Короля входят присвоение званий военнослужащим, а также назначение на должности в общие административные органы и на дипломатическую службу, за исключением должностей, перечисленных в законе.
Ministers and officials have attended conferences throughout England and Wales providing information, and they have worked closely with the profession through the Joint Working Party on Equal Opportunities in Judicial Appointments and Silk.
Министры и должностные лица принимали участие в конференциях на территории Англии и Уэльса, предоставляли информацию и тесно сотрудничали с юристами в рамках Совместной рабочей группы по обеспечению равных возможностей при назначении на должности судей и присвоении звания королевского адвоката.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test