Translation for "condition for" to russian
Translation examples
(i) Normal conditions, abnormal conditions and accidental conditions of use,
i) нормальных условий, анормальных условий и аварийных условий эксплуатации;
And those conditions will always be local conditions.
И эти условия всегда будут местными условиями.
What is meant by “conditions of carriage” and “traffic conditions”?
Что понимается под "условиями перевозки" и "условиями движения"?
6.8.3.4.14 Replace "other conditions" with "any condition,".
6.8.3.4.14 Заменить "другие условия" на "любое условие".
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
Например, условия для разрешения на слияние компаний в общем случае могут быть сформулированы как предварительные условия или последующие условия.
The inspection consists of a detailed record of the road conditions, determination of the overview conditions, assessment of the traffic conditions etc.
Осмотр включает подробную регистрацию дорожных условий, определение условий видимости, оценку условий движения и т.д.
Instead of creating conditions for peace, they are making conditions for conflict.
Вместо создания условий для мира, они создали условия для конфликта.
That was the condition for this.
Это было условие для этого.
Will you keep the same conditions for her?
создадите нормальные условия для нее?
We have special conditions for it.
У нас нет специальных условий для неё.
all the conditions for victory are in place.
Понятно. Теперь условия для победы достигнуты.
as the only reasonable initial condition for the universe.
как единственное разумное первоначальное условие для вселенной.
It's actually lovely conditions for a fast time, this.
На самом деле, прекрасные условия для быстрого заезда.
It democratizes and creates great conditions for freedom of speech.
Она демократизирует и создает великолепные условия для свободы слова.
Conditions for severe weather have gone from favorable to imminent.
Условия для суровой погоды перешли из подходящих к неизбежным.
There were lakes, rivers, oceans... The perfect conditions for life.
На нём были озёра, реки, океаны, идеальные условия для появления жизни.
As they’re telling me the conditions of the theorem, I construct something which fits all the conditions.
Пока они перечисляют мне условия, я сооружаю в уме нечто, всем этим условиям отвечающее.
What were the necessary conditions to make it work?
Каковы условия, необходимые для ее работы?
“We were playing in completely different conditions!”
— Мы играем в абсолютно других условиях!
Would you have me under these conditions, Stilgar?
– Берешь меня на этих условиях, Стилгар?
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
“It is not for you to set conditions,” said Professor Umbridge harshly.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
“But we have the condition of continuity: We can keep on cutting!”
— Но у нас есть условие непрерывности: мы можем резать его и резать!
If he relaxed any of his conditions, the rats could tell.
Если бы он пренебрег хотя бы одним из условий, крыс обмануть не удалось бы.
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
And, naturally, the least favorable condition controls the growth rate.
Проще говоря, наименее благоприятное условие определяет скорость роста.
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
Например, условия для разрешения на слияние компаний в общем случае могут быть сформулированы как предварительные условия или последующие условия.
You're setting conditions for me?
Ты ставишь мне условия?
and favorable conditions for future exploitation.
Условия благоприятствуют дальнейшему ее использованию.
Here are the conditions for your release.
Итак, условия твоего освобождения.
There is one condition for your release.
Но есть одно условие.
This is the condition for my early release.
Это условие моего досрочного освобождения.
I create conditions for things to happen.
А я создаю условия, чтобы всё получилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test