Translation for "concrete realization" to russian
Translation examples
It was evident that a rapid, concrete realization of the provisions of the agreements would facilitate the peace process.
Совершенно очевидно, что быстрая и конкретная реализация положений соглашений будет способствовать мирному процессу.
It was also undoubtable that a rapid and concrete realization of the provisions of the agreements would reinforce the peace process.
Несомненно и то, что быстрая, конкретная реализация положений заключенных соглашений укрепит мирный процесс.
The reinvestment in agriculture, triggered by the 2008 food price crisis, is essential to the concrete realization of the right to food.
Реинвестирование в сельское хозяйство, вызванное кризисом цен на продовольствие 2008 года, имеет исключительно важное значение для конкретной реализации права на питание.
This is the indispensable wedge of an expanding mosaic of conditions necessary to a concrete realization of further developments to strengthen and complement the non-proliferation regime.
Это - непременная грань все более эволюционизирующего комплекса условий, необходимых для конкретной реализации последующих разработок с целью укрепления и дополнения нераспространенческого режима.
They are equal from the moment of birth, and thereafter the situation of the individual in society and the concrete realization of rights and freedoms greatly depend on his abilities and work and on the particular socio-economic policy pursued by the State.
Они равны с момента рождения, а в дальнейшем положение человека в обществе и конкретная реализация прав и свобод во многом зависят от его способностей и труда, проведения государством определенной социально-экономической политики.
92. In conclusion, the head of Venezuelan delegation affirmed that, for Venezuela, they were convinced that there was no alternative route to the real and deep democratization of society, which could only be achieved through the effective transfer of power to the people, for the concrete realization of human rights for all Venezuelans.
92. В заключение глава делегации Венесуэлы подтвердил, что венесуэльцы убеждены в том, что нет альтернативного пути для достижения подлинной и глубокой демократизации общества, которая может быть достигнута лишь посредством фактической передачи власти народу для конкретной реализации прав человека всех венесуэльцев.
Specific measures were necessary for the concrete realization of the full range of civil and political rights and minority rights, to address violence against women and xenophobia, to achieve a more inclusive political process and to enshrine freedom of the press and the right of access to information, among other rights and freedoms.
Необходимы особые меры для конкретной реализации всего диапазона гражданских и политических прав и прав меньшинств, решения проблемы насилия в отношении женщин и ксенофобии, внедрения основанного на более широком участии общественности политического процесса и утверждения свободы печати и права на доступ к информации в числе многих других прав и свобод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test