Similar context phrases
Translation examples
10.30 p.m. Arrival in Nice (Hotel Westminster-Concorde)
Прибытие в Ниццу (гостиница "Вестминстер-Конкорд")
Franklin Pierce Law Center, Concord, New Hampshire, U.S.A.
Центр права им. Франклина Пирса, Конкорд, штат Нью-Хэмпшир, США
CEFACT Steering Group - 1998 Jan. 26-29, Concord, USA
Руководящая группа СЕФАКТ - 26-29 января 1998 года, Конкорд, США
1999 Doctor Honoris Causa, Franklin Pierce Law Center (Concord, New Hampshire), United States.
Почетный доктор, Центр права им. Франклина Пирса (Конкорд, штат Нью-Гэмпшир), Соединенные Штаты.
(c) The installation of the new Government of concord;
с. будет создано новое правительство согласия;
It is generally required to be concordant, common and consistent.
Как правило, она должна быть согласующейся, общей и последовательной.
Priority was given to concord and peace in Africa.
Приоритетное значение было придано согласию и миру в Африке.
Of the two obelisks, one is in Paris at the Place de la Concorde.
Один из этих двух обелисков украшает площадь Согласия,..
Bernard; his younger brother, Was killed by the national guard at the Place de la Concorde.
Бернар, его младший брат решил уморить себя, работая регулировщиком на площади Согласия.
You'll want to look from the church across the Place de la Concord to the Chamber of Deputies where your future lies.
А после ты хотел бы взглянуть через площадь Согласия на палату депутатов. В ней твое будущее.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Hardly 1 month after the death of Stavisky, an angry mob driven by the far right gathered on February 6, 1934, at Place de la Concorde, against mobile police units who received order to open fire.
Через месяц после смерти Сержа Александра Ставиского, 6 февраля 1934 г. разъяренная толпа во главе с фашистскими активистами вышла на площадь Согласия. Ей противостояли жандармы, получившие приказ открыть огонь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test