Translation for "concordance" to russian
Translation examples
(with Commentary and Table of Concordances)
(с Комментарием и таблицей соответствий)
Table of concordance between essential requirements of ADR
Таблица соответствия между основными требованиями ДОПОГ и
Concordance between the pension system and market relations;
i) приведению механизма государственной пенсионной системы в соответствие с развивающимися рыночными отношениями;
Table of concordance between essential requirements of RID/ADR
Таблица соответствия между основными требованиями МПОГ/ДОПОГ
Level of concordance between the international and regional standards etc.
Уровень соответствия между международными и региональными стандартами и т.д.
It acts as a mediator between the parties, in concordance with national legislation.
Оно будет действовать в качестве посредника между сторонами в соответствии с национальным законодательством.
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index.
Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.
Live in harmony and concord
Живите в гармонии и согласии
(c) The installation of the Government of concord.
c. будет создано правительство согласия;
- Concord and Nation Association (ACN);
- Ассоциация "Согласие и нация" (АСН);
(c) The installation of the new Government of concord;
с. будет создано новое правительство согласия;
2. Concorde nationale tchadienne (CNT).
2. <<Чадское национальное согласие>>.
It is generally required to be concordant, common and consistent.
Как правило, она должна быть согласующейся, общей и последовательной.
Priority was given to concord and peace in Africa.
Приоритетное значение было придано согласию и миру в Африке.
Let's drink to concord.
Выпьем за согласие.
You mean la Concorde in Paris ?
Она имела в виду площадь Согласия.
There's a pyramid in la Concorde?
Разве на площади Согласия стоит пирамида?
Harmony and concord between the two sides.
Гармония и согласие между двумя сторонами.
Of the two obelisks, one is in Paris at the Place de la Concorde.
Один из этих двух обелисков украшает площадь Согласия,..
Bernard; his younger brother, Was killed by the national guard at the Place de la Concorde.
Бернар, его младший брат решил уморить себя, работая регулировщиком на площади Согласия.
You'll want to look from the church across the Place de la Concord to the Chamber of Deputies where your future lies.
А после ты хотел бы взглянуть через площадь Согласия на палату депутатов. В ней твое будущее.
When I saw Claire again for the first time next summer... it was at a party given by, oh let's say, the X's near the Place de la Concorde.
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Hardly 1 month after the death of Stavisky, an angry mob driven by the far right gathered on February 6, 1934, at Place de la Concorde, against mobile police units who received order to open fire.
Через месяц после смерти Сержа Александра Ставиского, 6 февраля 1934 г. разъяренная толпа во главе с фашистскими активистами вышла на площадь Согласия. Ей противостояли жандармы, получившие приказ открыть огонь.
Our ancient thinkers have left us with a great concept of "concord with difference" -- that is, concord without monotony and difference without conflict.
Наши древние мыслители передали нам великую идею <<гармонии в различии>>, которая подразумевает гармонию без монотонности и различие без конфликта.
He believed that there would be neither peace nor concord until violence was eliminated as a tool of law.
Он полагал, что, пока не будет устранено насилие как инструмент права, не будет ни мира, ни гармонии.
By the same token, we continue to advocate and to work internationally for a world of peace and concord where it should be possible to find a solution to all problems by dialogue and negotiation.
В то же время мы по-прежнему выступаем и прилагаем усилия на международной арене во имя достижения мира во всем мире и гармонии, с тем чтобы обеспечить возможность изыскать пути решения проблем на основе диалога и переговоров.
There should be perfect love and concord in this realm.
В нашем королевстве должны были царить ...любовь и гармония.
There is peace at the heart of the din, concord in babel.
В самом центре хаоса есть покой, и гармония в какофонии.
I have come to value the concord I found with my fellow detainees.
Я ценю гармонию, которая воцарила у меня с моим арестованым приятелем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test