Translation examples
It is commendable that all participating economies worked concertedly to generate broadly comparable price and national accounts data.
Заслуживает высокой оценки то, что все страны-участники согласованно работали над обеспечением широкой сопоставимости данных о ценах и национальных счетах.
UNOPS is working concertedly toward this objective and has dedicated the resources to ensure that the process is completed successfully and a timely fashion.
ЮНОПС предпринимает согласованные усилия по достижению этой цели и выделило ресурсы для обеспечения успешного и своевременного внедрения указанных процедур.
Resolving to concertedly enhance the implementation of the Convention in order to achieve its ultimate objective in full accordance with its principles and commitments,
принимая решение согласованно активизировать осуществление Конвенции для достижения ее конечной цели в полном соответствии с ее принципами и предусмотренными в ней обязательствами,
The United Nations should work concertedly to implement its relevant resolutions, which form the foundations for the achievement of a just, lasting and comprehensive peace.
Организация Объединенных Наций должна прилагать согласованные усилия для осуществления своих соответствующих резолюций, которые служат основой для достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира.
We call on the international community, including the Security Council and the General Assembly, in line with their respective Charter duties, to uphold their responsibilities and to act concertedly to address this crisis.
Мы призываем международное сообщество, включая Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею, согласно их соответствующим обязательствам по Уставу, выполнить свои обязанности и предпринять согласованные действия для разрешения этого кризиса.
7. Leaders agreed that these positions should be concertedly advocated by members and the Secretary General by means of organized representations, in the lead-up to the third session of the Conference of the Parties.
7. Руководители пришли к единому мнению том, что членам Форума и Генеральному секретарю следует провести согласованную работу по распространению информации об этих положениях в ходе подготовки к третьей Конференции сторон в форме организованных презентаций.
In fact, thanks to a political will shared by neighbouring countries, Mali is concertedly working to inject a new dynamism into mechanisms for bilateral cooperation to ensure better security along its borders.
Фактически, благодаря политической воле, нашедшей поддержку у соседних с нами стран, Мали сейчас предпринимает согласованные усилия с целью активизации механизмов двустороннего сотрудничества и укрепления безопасности вдоль своих границ.
To this end, we as a community of nations must rededicate ourselves to working ever relentlessly and concertedly towards the goal of making our planet a safer, better and happier place in which to live.
Для этих целей мы как содружество наций должны вновь заявить о своей готовности неустанно и согласованно работать для достижения целей превращения нашей планеты в более безопасное, лучшее и счастливое место для жизни.
The new mechanisms reinforce the catalytic role of the Special Unit in pooling institutional capacities and in bringing together various partners to concertedly implement agreed development goals on a South-South and a triangular basis.
Новые механизмы укрепляют роль Специальной группы как катализатора объединения институциональных ресурсов и усилий различных партнеров для совместного осуществления целей в области развития, согласованных по линии ЮгЮг, при участии третьих сторон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test