Translation examples
Soluble and emulsifiable concentrates in various concentrations of active ingredient.
Растворимые концентраты и концентраты эмульсии с различными концентрациями активного ингредиента.
Liquid formulations (EC - Emulsifiable Concentrate, SL - Soluble Concentrate) Syngenta
Жидкие составы (КЭ - концентрат эмульсии, РК - растворимый концентрат)
Manufacturing concentrates:
Промышленные концентраты:
Dustable powder, emulsifiable concentrate, suspension concentration, wettable powder (Pesticide Manual, 2009).
Распыляемый порошок, концентрат эмульсии, концентрат суспензии, смачивающийся порошок (Pesticide Manual, 2009).
11AD Syrups and concentrates
11AD Сиропы и концентраты
Dynamite and concentrate.
Динамит и концентрат.
This is concentrated food.
Это пищевые концентраты.
Concentrate of shark's bone.
Концентрат из акульих костей.
I've got some sugar, concentrated milk.
Здесь сахар, концентрат.
I used a concentrated dose.
Я использовал концентрат сока.
2,000 pounds of classified gel concentrate.
2,000 фунтов секретного концентрата геля.
You said you discovered a new food concentrate.
Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат.
And that is what we should concentrate on.
И вот на этом-то нам и следует сконцентрироваться.
affecting concentrated markets
сконцентрированные рынки, проведение расследований
We must concentrate on that which unites us.
Мы должны сконцентрироваться на том, что нас объединяет.
Africa has the largest concentration of refugees.
В Африке сконцентрировано наибольшее количество беженцев.
New infections are concentrated among youth.
Новые инфекции сконцентрированы среди молодежи.
The discussions should concentrate on:
В ходе обсуждения необходимо сконцентрировать внимание на следующих вопросах:
338. The shacks are concentrated in a number of shanty towns.
338. Трущобы сконцентрированы в ряде бидонвилей.
It was now important to concentrate on restoring full confidence.
Сейчас важно сконцентрироваться на восстановлении полного доверия.
However, they remain concentrated in a few countries.
Однако они по-прежнему сконцентрированы лишь в отдельных странах.
Alright, you concentrate
Хорошо, сконцентрировались!
One concentrated the entire attention.
Надо было полностью сконцентрироваться
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
His cold, dark eyes were boring into Harry’s, who met his gaze unflinchingly, concentrating hard on what he had seen in his dream, willing Snape to read it in his mind, to understand…
Его холодные темные глаза так и сверлили Гарри, но тот встретил его взгляд не дрогнув. Он изо всех сил старался сконцентрироваться на том, что видел во сне, надеясь заставить Снегга прочесть это у него в сознании, понять…
A hundred Dementors were swooping towards Harry across the lake in the grounds… he screwed up his face in concentration… they were coming closer… he could see the dark holes beneath their hoods… yet he could also see Snape standing in front of him, his eyes fixed on Harry’s face, muttering under his breath… and somehow, Snape was growing clearer, and the Dementors were growing fainter…
Сотня дементоров летела к Гарри над поверхностью школьного озера… он мучительно пытался сконцентрироваться… они приближались… уже видны были темные дыры под капюшонами… но в то же время он видел и Снегга, который стоял перед ним, устремив взгляд на его лицо и бормоча себе под нос… и почему-то Снегг вырисовывался все яснее, а дементоры словно таяли…
Replace "more concentrated mixture" with "more concentrated untested mixture"; and
заменить слова "более концентрированная смесь" словами "более концентрированная неиспытанная смесь"; и
3.2.3.2.4 Replace (twice) "a more concentrated mixture" with "the more concentrated untested mixture".
3.2.3.2.4 Заменить (в двух случаях) "более концентрированную смесь" словами "более концентрированную неиспытанную смесь".
3.3.3.2.4 Replace (twice) "a more concentrated mixture" with "the more concentrated untested mixture".
3.3.3.2.4 Заменить (в двух случаях) слова "более концентрированную смесь" словами "более концентрированную неиспытанную смесь".
Concentrated valerian root.
Концентрированный корень валерианы.
Concentrated, focused exposure.
Концентрированное сфокусированное воздействие.
I decided to use concentrated nitric acid on it, which took the silver off all right, but also made pits and holes in the plastic.
Я решил использовать концентрированную азотную кислоту — серебро-то она сняла, но еще и понаделала в пластике дыр и вмятин.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
Long, long ago this present anguish had been born in him, had grown, accumulated, and ripened recently and become concentrated, taking the form of a horrible, wild, and fantastic question that tormented his heart and mind, irresistibly demanding resolution.
Давным-давно как зародилась в нем вся эта теперешняя тоска, нарастала, накоплялась и в последнее время созрела и концентрировалась, приняв форму ужасного, дикого и фантастического вопроса, который замучил его сердце и ум, неотразимо требуя разрешения.
The University concentrates its work on issues of:
Университет сосредоточивает свою деятельность на следующих проблемах:
Women still concentrate in a few fields of study.
Женщины по-прежнему сосредоточиваются на небольшом круге учебных дисциплин.
The largest concentration was along a river and near the town.
Главным образом они сосредоточивались вдоль реки и вблизи деревни.
Concentrate on results-based, action-oriented activities;
d) сосредоточиваться на основывающейся на результатах и ориентированной на действия работе;
It concentrated on a selected number of 31 issues.
Основное внимание в ее рамках сосредоточивалось на 31 специально отобранной теме.
To this end, technical cooperation should concentrate on institution-building.
С этой целью техническое сотрудничество должно сосредоточиваться на создании институтов.
The work is now concentrating on practical aspects of the internalization debate.
В настоящее время работа сосредоточивается на практических аспектах проблемы интернализации.
She's able to concentrate, to interact with others more easily...
Помогает сосредоточиваться, общаться с другими людьми.
When he concentrate on aesthetics and form, the result is what Henri calls patterns.
Когда он сосредоточивается на эстетике и форме, в результате получается, как называет это Анри, узор.
It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас.
More and more developing countries were having to use their resources for debt servicing and wealth was becoming further concentrated in a few developed countries.
Сегодня становится все больше развивающихся стран, которым приходится направлять свои ресурсы на обслуживание долга, а тем временем горстка развитых стран продолжает обогащаться.
If the rights enunciated in article 11 are to be fully implemented, international aid will be needed for construction of food industry factories (a factory for manufacturing infant foods, a food concentrates combine, etc.) and building-material plants (a cement factory, a factory for producing sanitary ware, etc.) and for technical assistance in the field of power production, gas supply, heating and agriculture.
Для полного осуществления прав, закрепленных в статье 11, необходима международная помощь на строительство объектов пищевой промышленности (завод детского питания, комбинат пищевых концентратов и др.), промышленности строительных материалов (цементный завод, завод сантехнических изделий и др.), а также на техническое содействие в области энергетики, газоснабжения, теплоснабжения, сельского хозяйства.
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test