Translation for "composed of" to russian
Composed of
adjective
Translation examples
It can be composed:
Он может состоять:
The Bureau was composed of nine members;
Бюро состояло из девяти членов;
The column was predominantly composed of men.
Колонна состояла главным образом из мужчин.
It shall be composed of representatives of the Customary Senate.
Он будет состоять из представителей Автохтонного сената.
The constitutional court will be composed of 11 members.
Конституционный суд будет состоять из 11 членов.
140. The motorcade was composed of six cars.
140. Кортеж состоял из шести автомобилей.
These may be composed of a number of atomic services.
Они могут состоять из нескольких атомарных услуг.
The establishment of a neutral government composed of experts
создание нейтрального правительства, состоящего из специалистов;
Expert bodies composed of governmental experts
Экспертные органы, состоящие из правительственных экспертов
A bomb composed of high-grade c-4
Бомба, состоявшая из высококлассного Cи-4,
Composed of Federation, Klingon and Romulan ships.
Состоящий из кораблей Федерации, клингонов и ромуланцев.
Suppose it was composed of that rare element.
Предположим, оно состояло из этого редкого элемента.
- By a grand jury composed of civilians.
Решением Большой коллегии присяжных, состоявшей из гражданских лиц.
The cosmos was originally composed of helium and hydrogen.
Космос изначально состоял из гелия и водорода.
Light is a luminary movement composed of lucid bodies,
Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,
Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis.
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей.
It's an extracellular matrix composed of fibrous proteins, namely collagen.
Это внеклеточная матрица состоящая из волокнистых протеинов, называемая коллагеном.
I want my entire life to be composed of them.
Я хочу, чтобы вся моя жизнь состояла из них.
'For the women of Nonnatus House, 'life was composed of countless tender disciplines.
Для женщин Ноннатуса жизнь состояла из бесчисленных нестрогих дисциплин.
The beach they were on was composed of tiny yellow and green pebbles—presumably terribly precious stones.
Пляж, на котором они очутились, состоял из крохотных желтых и зеленых камешков, по всей видимости, чрезвычайно драгоценных.
Mind you, Baron, my Sardaukar were almost overwhelmed by a force composed mostly of women, children, and old men.
Причем заметьте, барон: мой отряд был разгромлен противником, состоящим по большей части из женщин, детей и стариков.
By nightfall, Harry felt discouraged and anxious, and a supper composed largely of moldy bread, upon which Hermione had tried a variety of unsuccessful Transfigurations, did nothing to help.
К ночи Гарри уже испытывал разочарование и тревогу, а ужин, состоявший в основном из заплесневелого хлеба, который Гермиона безуспешно пыталась трансфигурировать самыми разными способами, настроения его не улучшил.
After the second Persian war, accordingly, the armies of Athens seem to have been generally composed of mercenary troops, consisting, indeed, partly of citizens, but partly too of foreigners, and all of them equally hired and paid at the expense of the state.
В соответствии с этим после второй Персидской войны армия Афин была составлена из наемных войск: правда, они состояли отчасти из граждан и только отчасти из иностранцев, но все они одинаково нанимались и оплачивались за счет государства.
These last were composed chiefly of the proprietors of lands, among whom the public territory was originally divided, and who found it convenient to build their houses in the neighbourhood of one another, and to surround them with a wall, for the sake of common defence.
Последнее состояло главным образом из землевладельцев, между которыми была первоначально разделена принадлежащая государству земля и которые сочли наиболее целесообразным строить свои дома один подле другого, окружая их стеной в целях совместной защиты.
A single metal hutment, many stories tall, reached out in a thousand-meter circle from the base of the lighter—a tent composed of interlocking metal leaves—the temporary lodging place for five legions of Sardaukar and His Imperial Majesty, the Padishah Emperor Shaddam IV.
Огромное, напоминающее шатер, многоэтажное здание радиусом не менее тысячи метров состояло из положенных внахлест полос веерола. Здесь временно размещались пять легионов сардаукаров, и здесь же расположил свою ставку Его Императорское Величество, Падишах-Император Шаддам IV.
Thirdly, and lastly, the machines and instruments of trade, etc., which compose the fixed capital, bear this further resemblance to that part of the circulating capital which consists in money; that as every saving in the expense of erecting and supporting those machines, which does not diminish the productive powers of labour, is an improvement of the net revenue of the society, so every saving in the expense of collecting and supporting that part of the circulating capital which consists in money, is an improvement of exactly the same kind.
3) Наконец, машины, орудия производства и пр., составляющие основной капитал, еще и в том отношении сходны с той частью оборотного капитала, которая состоит из денег, что всякое сбережение в расходах по собиранию и поддержанию этой части оборотного капитала, состоящей из денег, представляет собою точно такое же увеличение чистого дохода общества, как и всякое сбережение в расходах по сооружению и поддержанию этих машин, когда оно не уменьшает производительной силы труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test