Translation examples
In that regard, his delegation had not found 1997 completely satisfactory.
С этой точки зрения 1997 год воспринимается Швейцарией как не вполне удовлетворительный.
As to the content of the topic, the list of questions drawn up by the Commission was completely satisfactory.
Что же касается содержания темы, то перечень вопросов, отобранных Комиссией, является вполне удовлетворительным.
The article on recruitment by armed groups was not completely satisfactory, but could stand as a compromise.
Статья, посвященная вербовке вооруженными группами, является не вполне удовлетворительной, однако в качестве компромисса она может быть сохранена.
42. Legislative provisions guaranteeing equality of rights between men and women in Ukraine can be considered completely satisfactory.
42. Законодательное обеспечение равноправия мужчин и женщин в Украине может быть признано вполне удовлетворительным.
Unfortunately, the Programme's implementation the previous year showed that its provisions were not completely satisfactory and that some shortcomings must be corrected.
К сожалению, реализация положений Программы в прошлом году показала, что они не вполне удовлетворительны и необходимо исправить некоторые недостатки.
He noted that paragraphs 51 and 52 attempted to link such concepts as totalitarianism, fascism and communism to racial discrimination, but he believed that the information provided was not completely satisfactory with regard to the provisions of article 4 of the Convention.
Он отмечает, что в пунктах 51 и 52 делается попытка увязать такие понятия, как тоталитаризм, фашизм и коммунизм, с расовой дискриминацией, но он полагает, что представленная информация не вполне удовлетворительна в том, что касается положений статьи 4 Конвенции.
The explanation given by the Expert Consultant was not completely satisfactory, as it was true that the expression could be interpreted as meaning "available to the public" rather than, as intended by the Commission, "information readily available to the authorities".
Пояснения, представленные экспертом-консультантом, нельзя назвать вполне удовлетворительными, поскольку это выражение действительно может быть истолковано как "информация, доступная для всех", а не так, как хотелось бы Комиссии международного права, т.е. "данные и информация, которые легко могут быть получены государственными органами".
The financing of peace-keeping needed to be put on a firmer footing and, while the only completely satisfactory solution was for all Member States to pay in full and on time, other options must also be considered in order to enhance efficiency and streamline costs.
Необходимо обеспечить более прочную основу для такого финансирования и, хотя единственным вполне удовлетворительным решением является выплата государствами-членами своих взносов в полном объеме и в надлежащие сроки, следует также предусмотреть и другие решения, способствующие повышению эффективности и упорядочению расходов.
The new protocol on explosive remnants of war constituted a practical and balanced outcome of recent work, addressing humanitarian problems in a relatively comprehensive way, but was not completely satisfactory: China considered that users should bear more and stricter obligations in relation to
Новый протокол по взрывоопасным пережиткам войны представляет собой практический и сбалансированный исход недавней работы, предусматривая довольно всеобъемлющее, хотя и не вполне удовлетворительное, урегулирование гуманитарных проблем: Китай считает, что пользователи должны нести более широкие и более строгие обязательства в связи с обезвреживанием таких пережитков.
96. The representative of Chile explained that his delegation had voted in favour of the motion because the replies of the NGO had been completely satisfactory in the past three or four sessions of the NGO Committee, and because although the work of Freedom House might be discomfiting for some Governments, it was, nevertheless, independent and in line with Council resolution 1996/31.
96. Представитель Чили пояснил, что его делегация голосовала за это предложение, поскольку на последних трех-четырех сессиях Комитета по неправительственным организациям ответы этой НПО были вполне удовлетворительными и поскольку <<Фридом хаус>> проводит независимую работу, которая полностью соответствует резолюции 1996/31 Совета, хотя эта работа может и не нравиться некоторым правительствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test