Translation for "complacency is" to russian
Translation examples
There is no room for complacency.
У нас нет оснований для самодовольства.
This is no time for complacency.
Сейчас не время для самодовольства.
There was certainly no cause for complacency.
Причин для самодовольства, безусловно, нет.
However, we cannot afford to be complacent.
Однако у нас нет повода для самодовольства.
This is no time for complacency or false equivalencies.
Сейчас не время для самодовольства и ложных аналогий.
There can be no sense of complacency, however.
Однако места для самодовольства пока быть не может.
I do not want to sound complacent.
Я не хочу создать впечатление самодовольства.
But we must not grow complacent.
Однако это не должно порождать в нас самодовольства.
This anniversary is no time for complacency or self-congratulation.
Эта годовщина не повод для самопоздравлений или самодовольства.
100. We cannot afford to be complacent in the face of this challenge.
100. Перед лицом этой проблемы у нас нет оснований для самодовольства.
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires.
И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй.
“I told them you’d take it like this,” said Hermione with a hint of complacency.
— Я предупреждала, что так все и будет, — с легким намеком на самодовольство произнесла Гермиона.
that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary.
Весьма немногие среди нас не лелеют в своей душе чувства самодовольства, связанного с какой-то действительной или мнимой чертой характера, которая выделила бы их среди окружающих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test