Translation for "compel him" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It also appears that the alien is being held for failure to comply with an order in order to compel him/her to cooperate with the expulsion.
Также получается, что иностранца могут удерживать под стражей за неподчинение приказу, чтобы заставить его сотрудничать с органами, занимающимися его высылкой.
Thus, if the recipient of such a letter refused to comply, investigators had to turn to the courts to compel him to do so.
Так, если адресат, указанный в таком приказе, отказывается подчиниться ему, лица, ведущие расследование, должны обращаться в суд, чтобы заставить его подчиниться приказу.
Unless the aggressor-partner is taken into custody or is imprisoned nothing can be done to compel him to leave the joint home (apartment, house).
Если партнер-агрессор не задержан или не заключен в тюрьму, то нет возможности заставить его покинуть место совместного проживания (квартира, дом).
But the Security Council achieved nothing with the notorious resolution it adopted, which failed to condemn the aggressor and to compel him to halt his aggression.
Но Совет Безопасности ничего не достиг принятием печально известной резолюции, которая не содержала осуждения агрессора и не заставила его прекратить агрессию.
For me, it is difficult to imagine circumstances that would justify a child's detention in order to compel him to testify against his father.
Лично я считаю, что весьма трудно вообразить себе такие обстоятельства, которые оправдывали бы содержание под стражей ребенка, с тем чтобы заставить его дать свидетельские показания против своего отца.
In this instance, the defendant is bound to appear before the judge, who may adopt coercive measures to compel him to appear in court, and the same rules are observed as apply to the summons of witnesses.
В этом случае обвиняемый обязан предстать перед судьей, который может распорядиться о применении принудительных мер, для того, чтобы заставить его предстать перед судом; такие же правила применяются в случае вызова в суд свидетелей.
Given the fact that the above-mentioned unlawful investigation methods were deliberately used against him with the aim of compelling him to testify against himself, the author submits that they should be qualified as torture.
Учитывая тот факт, что вышеуказанные незаконные методы ведения дознания были преднамеренно применены к нему с целью заставить его свидетельствовать против самого себя, автор заявляет, что их следует квалифицировать в качестве пытки.
-What could compel him to play again?
Что заставило его играть снова?
He compelled him to turn off his humanity.
Он заставил его выключить свою человечность.
to compel him to tell them their futures.
"чтобы заставить его предсказать их будущее".
We need to compel him to confess to what he did.
Нужно заставить его сознаться в содеянном.
He don't want testify, we can't compel him.
Он не замешан в преступлении. Если он не хочет свидетельствовать, заставить его нельзя.
But something in him compelled him to... fight for goodness and justice.
Но что-то заставило его бороться за добро и справедливость.
Wait. I thought you compelled him to forget everything after you fed him your blood.
Я думал, ты заставила его забыть, что с ним случилось.
So I was very pained to learn that his personal debts compelled him to accept bribes.
И мне очень больно слышать, что личные долги заставили его принимать взятки.
All you have to do is compel him to give you the longitude of Rebekah's location.
Всё что ты должен сделать - заставить его отдать нам долготу места нахождения Ребекки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test