Translation for "company the company" to russian
Translation examples
(i) Annual accounting statements of insurance undertakings (insurance companies, reinsurance companies and pension companies).
i) ежегодная бухгалтерская отчетность предприятий страхового сектора (страховые компании, компании перестрахования и пенсионные компании).
In the case of Al Sarraf & Al Afghani Trading & Construction Company, the company and the individual claimant were partners.
В случае компании "Аль-Сарраф энд Аль-Афгани трейдинг энд констракшн компани" компания и индивидуальный заявитель являлись партнерами.
Two American Companies, "A Company" and "B Company", (the buyer) entered into two contracts with a Chinese company (the seller) for the purchase of latex gloves, providing for payment by telex transfer and shipment in four installments.
Две американские компании "компания А" и "компания В" (покупатель) заключили с китайской компанией (продавец) договоры купли-продажи резиновых перчаток, предусматривавшие оплату по телексу и доставку в четыре приема.
French company Bull was unable to complete the sale to Cuba of ATM machines, because it was bought out by United States company Diebold -- again, a French company, a company based in France, cannot trade with Cuba.
Французская компания <<Бюлль>> не смогла завершить сделку по продаже Кубе банковских автоматов, потому что ее купила американская компания <<Диболд>> -- значит французская компания, компания, расположенная во Франции, не может вести торговлю с Кубой.
4. Financial institutions including banks, insurance companies, securities companies and other institutions subject to the Law for Customer Identification by Financial Institutions are required to report suspicious transactions to the competent authorities.
4. От финансовых учреждений, включая банки, страховые компании, компании, работающие с ценными бумагами, и другие учреждения, на которых распространяется действие Закона об идентификации клиентов финансовыми учреждениями, требуется сообщать о подозрительных сделках компетентным органам.
The second instalment claims have been submitted by insurance companies, reinsurance companies, syndicates at Lloyd's and export credit agencies or their agents (the "claimants"), in respect of indemnity payments to policyholders for losses which allegedly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
19. Претензии второй партии были заявлены страховыми компаниями, компаниями перестрахования, синдикатами при Ллойде и учреждениями кредитования экспорта или их агентами ("заявителями"), истребовавшими компенсации страхового возмещения потерь, предположительно вызванных вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
According to Section 3 of the Anti-Money Laundering Act B.E. 2542 (1999) and Ministerial Regulation No. 1 issued under the Anti-Money Laundering Act, the definition of "financial institutions" includes banks, finance companies, securities companies, credit fonciers, insurance and assurance companies, savings cooperatives, securitization companies, money changers and asset management companies.
Согласно разделу 3 Закона о борьбе с отмыванием денег B.E 2542 (1999) и министерского распоряжения № 1, изданного на основании Закона о борьбе с отмыванием денег, определение <<финансовые учреждения>> включает в себя банки, финансовые компании, компании ценных бумаг, кредитные организации, страховые компании, сберегательные банки, фондовые компании, пункты по обмену валюты и компании по управлению активами.
Aimed at banking establishments, financial corporations, savings and housing corporations, commercial financing companies, trust companies, general storage warehouses, livestock funds, higher-level cooperative organizations, reinsurance companies, capital endowment companies, insurance brokers, general insurance companies, life insurance companies, insurance cooperatives, offices representing foreign financial agencies in Colombia, special official institutions, pension and unemployment fund administrators, unified average premium regime administrators, offices representing foreign reinsurers in Colombia, full-fledged foreign exchange companies, Bank of the Republic, cooperatives (transferred by Dancoop), financial cooperatives.
Предназначены для банковских учреждений, финансовых корпораций, жилищно-сберегательных корпораций, коммерческих финансовых компаний, траст-фондов, оптовых магазинов, скотоводческих фондов, вышестоящих кооперативных организаций, перестраховочных компаний, обществ капитализации активов, обществ страховых брокеров, общих страховых компаний, компаний страхования жизни, страховых кооперативов, представительств иностранных финансовых учреждений в Колумбии, специальных официальных учреждений, пенсионных фондов и фондов для безработных, компаний, устанавливающих солидарный режим средних страховых взносов, представительств иностранных перестраховщиков в Колумбии, пунктов обмена иностранной валюты, Банк Республики, кооперативов (через посредство <<Данкооп>>), финансовых кооперативов.
The following intergovernmental and non-governmental bodies and agencies were also represented: Agricultural Research Consulting, Air Conditioning and Refrigeration Institute, Allergy and Asthma Network/Mothers of Asthmatics, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, American WNG Association, Amigos de la Flora y Fauna Tropical S.A. (FFT), AREA, Asahi Research Centre Co., Association of Methyl Bromide Industry Japan (AMBIJ), Asthma and Allergy Foundation of America, Centre for Global Change (CGC), CODEFF, Crop Protection Coalition, Elf Atochem, E.M.C., Inc., Environmental Investigation Agency, European Chemical Industry Federation (CEFIC), European Federation of Asthma and Allergy, Federation of Pharmaceutical Manufacturers' Associations of Japan (FPMAJ), Friends of the Earth (FOE), GE Appliances, Glaxo Wellcome, Greenpeace, Hendrix and Dial Inc., Indian Chemical Manufacturers' Association (ICMA), International Access Corp., International Council for Environmental Law (ICEL), Industrial Technology Research Institute (ITRI), International Pharmaceutical Aerosol (IPAC), Japan Association for Hygiene of Chlorinated Solvents (JAHCS), Japan Environmental Sanitation Centre, Japan Fluorocarbon Manufacturers' Association, Japan Industrial Conference for Ozone Layer Protection (JICOP), Japan's Save the Ozone Network (JSON), Knowzone Solation, Medisol Labs, Methyl Bromide Working Group (MBWG), Pesticide Action Network (PAN), Poderco S.A. - Organic Agriculture, Programa de Plagicidas, Universidad de Costa Rica (PNUMA), REGMA, Rhone-Poulenc Rorer, Rowland Company, Schering-Plough Corporation (SPC), Standing Committee of European Directors, 3M Company, Trane Company, TRICAL, Ulsan Chemical Co. Ltd.
9. Были также представлены следующие межправительственные и неправительственные органы и учреждения: Консультативная организация по сельскохозяйственным исследованиям, Институт по проблемам кондиционирования и охлаждения воздуха, Сеть учреждений, занимающихся проблемами аллергии и астмы/организация "Матери детей, больных астмой", Союз за ответственную политику в области атмосферы, Американская ассоциация WNG, организация "Друзья тропической флоры и фауны" (ТФФ), AРEA, Научно-исследовательский центр Асаши, Японская ассоциация производителей и потребителей бромистого метила (ЯАППБМ), Американский фонд для борьбы с астмой и аллергией, Центр по глобальным изменениям (ЦГИ), КОДЕФ, Союз за охрану сельскохозяйственных культур, организация "Эльф Атошем", "И.М.С., инк.", Учреждение по исследованиям в области окружающей среды, Европейская федерация предприятий химической промышленности (СЕФИК), Европейская федерация "Астма и аллергия", Союз ассоциаций японских производителей фармацевтической продукции (САЯПФП), организация "Друзья Земли" (ДЗ), "ГЕ Эпплаинсес", "Глаксо Веллком", организация "Гринпис", "Хендрикс энд Даел, инк.", Индийская ассоциация предприятий химической промышленности (ИАПХП), "Интернейшнэл эксесс корп.", Международный совет по праву окружающей среды (МСПОС), Исследовательский институт промышленных технологий (ИТРИ), международная организация "Фармацевтические аэрозоли" (ИПАК), Японская ассоциация по гигиене хлорированных растворителей (ЯАГХР), Японский центр по санитарному состоянию окружающей среды, Японская ассоциация производителей фторуглеродов, Японская промышленная конференция по охране озонового слоя (ЯПКООС), сеть японских организаций "Спасти озоновый слой" (СЯОСОС), организация "Ноузон солэйшн", "Мидисол лабс", Рабочая группа по бромистому метилу (РГБМ), Сеть организаций, занимающихся проблемами пестицидов (ПАН), "Подерко С.А. - Органик Агрикалчэр", "Програма де Плахисидас", Университет Коста-Рики (ЮНЕП), РЕГМА, "Рон-Пуленк Рорер", компания "Роулэнд", корпорация "Шеринг-Плау" (КШП), Постоянный комитет руководителей европейских компаний, компания "3M", компания "Трэйн", ТРИКАЛ, "Улсан кемикал компани, лтд.".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test