Translation examples
The aim of this conference is to mobilize the international community, based on specific border security projects.
Цель этой конференции состоит в мобилизации международного сообщества на основе конкретных проектов обеспечения безопасности в приграничных районах.
Cyprus continues to support the collective efforts of the international community, based on international law, to eliminate international terrorism.
Кипр по-прежнему поддерживает коллективные усилия международного сообщества, на основе международного права, по ликвидации международного терроризма.
MINUSTAH can facilitate more coordinated efforts by the international community based on a mutually agreed set of benchmarks.
МООНСГ может содействовать более эффективной координации усилий международного сообщества на основе применения взаимно согласованного набора контрольных показателей.
(18) Violations of fundamental human rights and freedoms recognized by the international community, based on discrimination on religious and ethnic grounds;
18) нарушений основных прав человека и свобод, признанных международным сообществом, на основе дискриминации по религиозным или этническим мотивам;
This allows us to move from estimating ozone sensitivity of individual species to estimating that of whole communities based on the responses of the component species.
Это позволило бы перейти от оценки чувствительности к озону отдельных видов к ее оценке для целых их сообществ на основе реакции составляющих видов.
Moreover, the series of commitments made by the international community based on the concept of partnership must be honoured; assistance in capacity-building must be rendered.
Кроме того, следует выполнить обязательства, принятые международным сообществом на основе концепции партнерства; страны нуждаются также в помощи в области наращивания потенциала.
His arrival must be exploited to mobilize strong support from the wider international community based on a shared vision and unity of purpose.
Его прибытие надлежит использовать для мобилизации решительной поддержки со стороны более широких кругов международного сообщества на основе общего видения ситуации и единства целей.
As I said, the underlying notion for NEPAD is genuine partnership between African countries and the international community, based on shared responsibility and mutual interest.
Как я уже сказал, основополагающая концепция НЕПАД состоит в укреплении подлинно партнерских отношений между африканскими странами и международным сообществом на основе разделения ответственности и взаимных интересов.
Only through the concerted efforts of the entire international community, based on agreed principles and by means of multilateral mechanisms, can modern challenges and threats be effectively counteracted.
Современным вызовам и угрозам безопасности можно эффективно противостоять лишь через объединение усилий мирового сообщества на основе согласованных принципов и в рамках многосторонних механизмов.
The people of Sierra Leone assumed direct responsibility for the peace process and sought a strong partnership between the Government and the donor community based on mutual respect and accountability.
Народ Сьерра-Леоне берет на себя прямую ответственность за мирный процесс и стремится к устойчивому партнерству между правительством и донорским сообществом на основе взаимоуважения и отчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test