Translation for "communicating to others" to russian
Translation examples
Shall have sufficient fluency in English to communicate with other members of the team and Party representatives;
f) в достаточной степени владеть английским языком, с тем чтобы иметь возможность общаться с другими членами группы и представителями Сторон;
Those who never leave their employers' households often cannot communicate with others.
Те, кто никогда не покидает домовладений своих работодателей, часто не имеют возможности общаться с другими людьми.
In the majority of cases, trafficked children are deprived of freedom of movement, the possibility of communicating with others and contacting people close to them.
В большинстве случаев дети лишены свободы передвижения, не имеют возможности общаться с другими и связываться со своими близкими.
They can communicate with other health professionals locally, regionally and internationally, thereby stimulating “North-South”, “South-North” and “South-South” dialogue and exchange of information. (Source: IDRC)
Они могут общаться с другими специалистами-медиками на местном, региональном и международном уровнях, что стимулирует развитие диалога и обмен информацией на уровнях "Север-Юг", "Юг-Север" и "Юг-Юг". (Источник: МНИЦР)
Many of them had learned to speak Spanish after arriving at the prison in order to be able to communicate with other prisoners.
Многие из них научились разговаривать по-испански после поступления в тюрьму, чтобы общаться с другими заключенными.
Have sufficient fluency in English to communicate with other members of the team and Party representatives;
f) в достаточной степени владеть английским языком, с тем чтобы иметь возможность общаться с другими членами группы и представителями Сторон;
(f) Shall have sufficient fluency in English to communicate with other members of the team and Party representatives;
f) в достаточной степени владеть английским языком, с тем чтобы иметь возможность общаться с другими членами группы и представителями Сторон;
Young people can thus become United Nations goodwill ambassadors, because they are capable of communicating with other young people and can become examples for others to follow.
Таким образом, молодые люди могут стать послами доброй воли Организации Объединенных Наций, поскольку они смогут общаться с другими молодыми людьми и быть примером для других.
The Committee noted that there was no place outside the reserve where her right to access to her native culture and language could be exercised in community with other members of the minority in question.
Комитет отметил, что помимо резервации у нее нет иного места, где она могла бы реализовать свое право на доступ к своей родной культуре и языку, в общении с другими представителями меньшинства, к которому она относится.
The Ministry of Foreign Affairs and Worship, as the central authority with regard to international cooperation in criminal matters, uses e-mail regularly to communicate with other central authorities and other stakeholders in international cooperation.
В качестве центрального органа международного сотрудничества по уголовным вопросам министерство иностранных дел и по делам культов использует электронную почту для регулярного общения с другими центральными органами власти и партнерами по международному сотрудничеству.
In the present case, the author was not precluded from using his language in community with other members of the minority group "among themselves".
В настоящем деле автору не мешали пользоваться родным языком при неформальном общении с другими членами группы меньшинства.
15. To acquire skills to communicate with others and the ability for balanced and lucid expression of ideas and emotions.
15. Освоение навыков общения с другими людьми и способности взвешенно и ясно выражать свои мысли и чувства.
Article 184 of the Criminal Code punishes anyone who, in a public meeting or in communicating with other people, injures the honour of a person, present or absent.
Статьей 184 Уголовного кодекса предусмотрено наказание любого лица, которое в ходе собрания представителей общественности или в ходе общения с другими лицами оскорбляет честь какого-либо человека, независимо от того, присутствует последний при этом или нет.
Furthermore, the justice system may fail to accommodate her physical, communication or other specific needs.
Кроме того, система правосудия не учитывает их особых физических требований, требований в плане общения и других потребностей.
To improving relationships and communication with others;
улучшение отношений и общения с другими людьми;
Many people use their own language to communicate in their own community but resort to the lingua franca (Arabic or Sara) to communicate with others.
Многие используют свой язык для общения между собой в рамках своей группы, но пользуются наиболее распространенными языками (арабский и сара) для общения с другими.
The State party should respect the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion, and to use their own language in community with other members of their group.
Государству-участнику следует уважать права принадлежащих к меньшинствам лиц на сохранение собственной культуры, исповедание собственной религии и отправление религиозных обрядов, а также на пользование собственным языком в общении с другими членами их группы.
We are open to such discussions and prepared to communicate with others in the interest of forging a universal consensus on issues related to the implementation of the responsibility to protect.
Мы готовы к такого рода обсуждениям и общению с другими сторонами в интересах достижения общего консенсуса по вопросам, касающимся выполнения обязанности по защите.