Translation examples
identify common methodologies which could be used;
b) определит общие методики, которые можно было бы использовать;
This is a common challenge which requires cooperation and coordination.
Это общая проблема, которая требует сотрудничества и координации.
There is a common thread which runs throughout these conflict situations.
Сейчас проявилась общая тенденция, которая прослеживается во всех этих конфликтных ситуациях.
The prevention of an arms race is the prerequisite for the common future which unites us.
Предотвращение гонки вооружений является предпосылкой для общего будущего, которое нас объединяет.
- Reserve held under common services which will be distributed later to the programmes
- Резервные средства по разделу "Общее обслуживание", которые будут позднее распределены между программами
By the same token, it also reflected some common understandings which may be summarized as follows:
Кроме того, они свидетельствуют о существовании в некоторых областях общего понимания, которое можно резюмировать следующим образом:
Creation of a brochure with common elements, which could be used by all regional commissions, etc.
подготовки брошюры с описанием общих вопросов, которая может использоваться всеми региональными комиссиями, и т.д.;
17. The least developed countries share many common features which characterize them as such.
17. Наименее развитые страны имеют много общих черт, которые характеризуют их в качестве таковых.
A glossary of common terminology, which can be used in the development of knowledge management strategies and initiatives;
b) глоссарий общей терминологии, который может использоваться при разработке стратегий и инициатив в области управления знаниями;
This is a common misconception which must be cleared.
Это распространенное заблуждение, которое следует прояснить.
There should be a more homogeneous system of fewer standards of common pollutants, which should be systematically enforced.
Нужно иметь более однородную систему с меньшим числом нормативов по распространенным загрязнителям, которые должны систематически выполняться.
He also noted that prostitution was legal in Macao and was common there, which could contribute towards the phenomenon of human trafficking.
Он также отмечает, что в Макао легализована и получила широкое распространение проституция, которая не может не способствовать торговле людьми.
35. The Tanzanian Government had acknowledged that domestic violence was a serious and common phenomenon, which it was endeavouring to eradicate.
35. Правительство Танзании признало, что бытовое насилие представляет собой серьезное и широко распространенное явление, которое оно стремится искоренить.
Depending on the form, domestic violence may meet the characteristics of various crimes itemised in the Criminal Code, the most common of which is the crime of harassment.
В зависимости от его формы насилие в семье может соответствовать характеристикам различных преступлений, перечисленных в Уголовном кодексе, наиболее распространенным из которых является домогательство.
170. Under the supervision of the local court, this mechanism has dealt with a number of common conflicts which otherwise would have gone unresolved.
170. Под надзором судов первой инстанции в местах их расположения этот механизм способствовал разрешению некоторого количества распространенных конфликтов, которые в противном случае остались бы без внимания.
36. Nine out of 10 contraceptive users worldwide rely on modern methods, the most common of which are female sterilization (20 per cent of married women), intrauterine devices (IUDs) (15 per cent) and pills (8 per cent).
36. Девять из десяти женщин во всем мире, предохраняющихся от беременности, используют современные методы, самыми распространенными из которых являются стерилизация женщин (20 процентов замужних женщин), внутриматочные противозачаточные средства (ВМС) (15 процентов) и таблетки (8 процентов).
63. The functional commissions continue to enhance coordination on issues of mutual concern through a variety of means, the most common of which being the exchange of reports and other documents, the addressing by a chairperson of another commission, and the holding of joint meetings between the bureaux of two commissions.
63. Функциональные комиссии продолжают расширять координацию деятельности в вопросах, представляющих взаимный интерес, с помощью ряда средств, наиболее распространенными из которых являются обмен докладами и другими документами, выступление председателей других комиссий и проведение совместных заседаний бюро двух комиссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test