Translation examples
Commitment III. Commitment against impunity
Обязательство III. Обязательство по пресечению безнаказанности
the consideration of commitments for the second commitment period
"рассмотрение обязательств на второй период действия обязательств".
I'll commit to anything.
У меня много обязательств.
It's a commitment to your virginity.
Это обязательство вашей девственности.
Like your commitment to Sebastian Junger?
Обязательства перед Себастьяном Янгером?
I have commitments to Florence.
У меня обязательства перед Флоренцией.
Our commitment to the city dwellers.
Наши обязательства перед городским населением.
You can commit to that?
Ты можешь связать себя этими обязательствами?
A commitment to your life as an artist.
Обязательство всегда быть художником.
He's made a commitment to somebody else.
У него есть определенные обязательства.
What a wonderful, permanent commitment to make.
Такое замечательное и перманентное обязательство.
I will make promissory commitment now for your help.
Я могу дать тебе обязательство об уплате за твою помощь.
“All these touching details, my dear sir, are of no concern to us,” Ilya Petrovich insolently cut in. “You must make a response and a commitment, and as for your happening to be in love, and all these other tragic points, we could not care less about them.”
— Все эти чувствительные подробности, милостисдарь, до нас не касаются, — нагло отрезал Илья Петрович, — вы должны дать отзыв и обязательство, а что вы там изволили быть влюблены и все эти трагические места, до этого нам совсем дела нет.
His most terrible recollection was of how “base and vile” he had turned out to be, not only because he was drunk, but because, taking advantage of the girl's situation, he had abused her fiancé before her, out of stupidly hasty jealousy, not only knowing nothing of their mutual relations and commitments but not even knowing the man himself properly.
Самым ужаснейшим воспоминанием его было то, как он оказался вчера «низок и гадок», не по тому одному, что был пьян, а потому, что ругал перед девушкой, пользуясь ее положением, из глупо-поспешной ревности, ее жениха, не зная не только их взаимных между собой отношений и обязательств, но даже и человека-то не зная порядочно.
At the age of 13, he was committed to the care of the State.
В тринадцатилетнем возрасте он был передан на попечение государства.
Any cases with sufficient evidence will be committed to trial.
Все дела при наличии достаточных доказательств передаются в суд.
One of the accused committed suicide before he could be transferred to the Tribunal.
Один из обвиняемых совершил самоубийство до того, как он мог быть передан Трибуналу.
But I mean, she's already committed to so many other concepts that...
Но я имею в виду, она уже передана к такому количеству других понятий...
You were committed to Briarcliff to cover up the abuses the church and science had perpetrated against patients here.
Вы были переданы в Брайрклиф Для прикрытия преступлений церкви и науки Которые совершали против пациентов здесь
Pursuant to the verdict of guilty as to all counts. The defendant is committed to the custody, of the Attorney General of the United States.
Принимая во внимание вердикт присяжных, обвиняемый передается под надзор генерального прокурора Соединенных Штатов
has committed or is planning or likely to commit an act of terrorism; or
а) совершило, планирует или собирается совершить террористический акт; или
One who commits any such act is considered to have committed an offence.
Лицо, совершившее любой подобный акт, считается совершившим преступление.
(iii) Offences that criminal organizations have committed or might commit;
iii) преступлений, которые совершили или могут совершить организованные преступные группы;
a person has committed an act of domestic violence and is likely again to commit such act; or
лицо, совершившее акт насилия в семье, скорее всего, может снова совершить такой акт; или
(iii) Offences that organized criminal groups have committed or may commit;
iii) преступления, которые совершили или могут совершить организо-ванные преступные группы;
“A Black who doesn't commit a crime on the way in will commit one on the way out”;
"если чернокожий не совершил плохого поступка, входя в дом, то он обязательно его совершит, выходя оттуда";
(b) regardless of where the act was committed, the person who committed the offence is
b) независимо от того, где было совершено такое деяние, лицо, которое совершило такое деяние, является
:: if the vagrant has committed or tried to commit any act of violence whatsoever against persons".
- если бродяга совершил или пытался совершить любой насильственный акт в отношении других лиц>>;
Cause you got to commit to it.
Просто ты должны совершить это.
I'm not asking you to commit to anything.
Я не прошу тебя совершить что-то.
But even then, he was committed to the quarter.
Но даже тогда, он был совершен в квартале.
We've made a commitment to sexual abstinence.
Но ты совершил глупую ошибку Что позволит защите поспорить на этот счёт.
Means, you gotta be committed to something in your life.
Значит, Вы должны совершить что-то в Вашей жизни.
You know, the crimes could have been committed to promote fear.
Эти преступления могли быть совершены, чтобы посеять страх.
God Almighty, what atrocity can I have committed to deserve that?
Господь Всемогущий, какое зверство я совершил, чтобы заслужить это?
And to do that, I have to commit to this 100%.
А чтобы сделать это, я должна совершить это на все 100%.
He's decided some sin must have been committed, to cause this curse.
Он считает, что был совершен какой-то грех, что вызвало проклятье...
If you cannot commit to this, then please leave the room. Come in.
Если вы не можете совершить этого, то, пожалуйста, выйдите из комнаты.
One committed suicide by stealing a space frigate and diving it into the sun.
Один даже совершил самоубийство – угнал космический фрегат и бросился на нем в Солнце.
Now, Stubby couldn’t possibly have committed those crimes, because on the day in question he happened to be enjoying a romantic candlelit dinner with me.
Коротышка никак не мог совершить эти преступления, потому что в тот день у нас с ним был романтический ужин наедине при свечах.
But one thing I am sure of, if it be a theft, it was committed, not in the evening when we were all together, but either at night or early in the morning;
Согласен, однако же, допустить, и даже убежден, что если была покража, то совершилась не вечером, когда все были в сборе, а уже ночью или даже под утро кем-нибудь из заночевавших.
said Firenze. “Only one who has nothing to lose, and everything to gain, would commit such a crime.
— Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, — заметил Флоренц. — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
“Maybe not,” said the Prime Minister, standing up and striding about the room, “but I would have put all my efforts into catching the blackmailer before he committed any such atrocity!”
— Может быть, и нет, — ответил премьер-министр, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. — Однако я бы приложил все усилия, чтобы поймать шантажиста, прежде чем он совершит такое злодеяние!
“Now,” said Dumbledore, “if you don’t mind, Harry, I want to pause once more to draw your attention to certain points of our story. Voldemort had committed another murder;
— А теперь, Гарри, — сказал Дамблдор, — если ты не против, я хотел бы обратить твое внимание на некоторые моменты этой истории… Волан-де-Морт совершил еще одно убийство.
And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
Совершив первую ошибку, он вынужден дальше идти тем же путем, так что ему пришлось самому явиться в Италию, чтобы обуздать честолюбие Александра и не дать ему завладеть Тосканой.
Percy had committed the fairly large oversight of failing to notice that his boss was being controlled by Lord Voldemort (not that the Ministry had believed it—they all thought Mr. Crouch had gone mad).
Перси совершил довольно грубый промах, не заметив, что его начальник находится под контролем лорда Волан-де-Морта (в Министерстве, правда, этому не поверили — там решили, что Крауч сошел с ума).
Nevertheless, it was quite galling to be told not to be rash by a man who had served twelve years in the wizard prison, Azkaban, escaped, attempted to commit the murder he had been convicted for in the first place, then gone on the run with a stolen Hippogriff.
Но унизительно все-таки читать призывы к осторожности, исходящие от этого человека, — ведь он, просидев двенадцать лет в Азкабане, чародейской тюрьме, ухитрился оттуда бежать, попытался даже совершить убийство, за которое и был посажен, и улетел на гиппогрифе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test