Translation for "commission received" to russian
Translation examples
Member States must ensure that the Commission received the necessary resources to ensure its effective functioning.
Государства-члены должны обеспечить получение Комиссией необходимых ресурсов для ее эффективного функционирования.
UNCT recommended that Fiji ensure that the Commission received adequate funding and resources to function independently and in a manner consistent with the Paris Principles.
СГООН рекомендовала Фиджи гарантировать получение Комиссией достаточного финансирования и ресурсов, чтобы она могла функционировать независимо и в соответствии с Парижскими принципами.
It was vital that the Commission received the necessary input from Member States and that the Committee should take advantage of the presence of the Commission's rapporteurs.
Существенное значение имеет получение Комиссией необходимой поддержки со стороны государств-членов, и Комитет должен использовать возможности, связанные с присутствием здесь докладчиков Комиссии.
It is based upon all of the material which the Commission received, being in excess of 200 statements of witnesses interviewed by the Commission, and 2,000 other documents and pieces of material.
Оно базируется на всех материалах, полученных Комиссией и включающих в себя более 200 заявлений свидетелей, опрошенных Комиссией, и 2000 других документальных и вещественных доказательств.
The feedback that the Commission received, through Governments' comments on the report or on its draft texts, was central to the strategic dialogue on the Commission's efforts at the codification and progressive development of international law.
Полученная Комиссией ответная реакция в виде замечаний правительств по ее докладу и проектам текстов играет центральную роль в стратегическом диалоге в отношении усилий Комиссии по кодификации и последовательному развитию международного права.
The Commission received a total of $48.6 million in extrabudgetary funding during the biennium 2012-2013, compared to $43.6 million received in 2010-2011.
В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов общая сумма, полученная Комиссией в рамках внебюджетного финансирования, составила 48,6 млн. долл. США против 43,64 млн. долл. США, которые были получены в 2010 - 2011 годах.
Furthermore, while the court system is able to hear some cases, the HRCSL noted that half of the complaints the Commission received concerned the inability of individual members of the community to obtain justice through the court system
Кроме того, хотя судебная система может проводить разбирательство тех или иных дел, КСЛПЧ отметила, что половина полученных Комиссией жалоб касалась неспособности отдельных членов сообщества добиться справедливости при помощи судебной системы.
The PBSO is also working with outside entities, donors and institutions on substantive peacebuilding-related events in order to ensure that the Commission receives appropriate advice and support from entities outside the United Nations system.
УПМ также взаимодействует с внешними организациями, донорами и учреждениями в отношении основных событий, касающихся миростроительства, с тем чтобы обеспечить получение Комиссией надлежащих рекомендаций и поддержки со стороны организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
The Office is also working with outside entities, donors and institutions on substantive peacebuilding-related events in order to ensure that the Commission receives appropriate advice and support from entities outside the United Nations system.
Управление также взаимодействует с внешними организациями, донорами и учреждениями в отношении основных событий, касающихся миростроительства, с тем чтобы обеспечить получение Комиссией надлежащих рекомендаций и поддержки со стороны организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
70. Mr. Petrič (Chairman of the International Law Commission) stressed that the feedback that the Commission received from Governments, through the Committee's annual consideration of the Commission's report or in writing, was a central feature of the Commission's work on the codification and progressive development of international law and would be taken into account in its deliberations.
70. Г-н Петрич (Председатель Комиссии международного права) подчеркивает, что комментарии, полученные Комиссией от правительств в ходе ежегодного рассмотрения Комитетом доклада Комиссии или в письменной форме, являются главным элементом работы Комиссии по кодификации и прогрессивному развитию международного права и будут приняты во внимание в ходе ее дискуссий.
The Commission received the following information regarding this incident:
Комиссия получила следующую информацию по этому инциденту:
31. The Commission received reports of executions by the thuwar.
31. Комиссия получила сообщения о казнях, совершенных тувар.
It is important that the Commission receive the support of Governments in carrying out this task.
Важно, чтобы Комиссия получила поддержку правительств в реализации этой цели.
54. The Commission received reports of abuses against particular groups.
54. Комиссия получила сообщения о целенаправленных нападениях на конкретные группы населения.
43. The Commission received the reply of the Government of France on 5 January 1996.
43. 5 января 1996 года Комиссия получила ответ от правительства Франции.
On 30 June 1994 the Commission received a supplemental submission from Hyundai.
19. 30 июня 1994 года Комиссия получила дополнительное представление от компании "Хендэ".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test