Translation for "commandments are" to russian
Commandments are
Translation examples
The second commandment read:
Вторая заповедь гласила:
The third commandment read:
Третья заповедь гласила:
Guide to the 10 human rights commandments;
- Памятка о десяти заповедях в области прав человека
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
The Holy Koran contains that commandment by God.
В Священном Коране содержится эта заповедь Всевышнего.
We all serve God and abide by the commandments he has given us to follow.
Все мы служим Господу и следуем его заповедям.
Yet they know God's commandment: "Thou shalt not kill" (Deuteronomy 5,17).
Они, однако, знают заповедь Божью "Не убивай" (Второзаконие 5,17).
It is called "Ten commandments to save the planet, humankind and all life".
Оно называется <<Десять заповедей для спасения планеты, человечества и жизни>>.
As a Christian, my highest commandments are to love God and love my neighbour.
Моя главная заповедь как христианки состоит в любви к богу и любви к ближнему.
What if the commandments are wrong?
А что если заповеди ложные?
Now, how many commandments are there?
Идём дальше, сколько существует заповедей?
The Ten Commandments are my guide in life.
И руководствуюсь в жизни Десятью заповедями.
I don't even know what the fucking Commandments are.
Я даже не знаю, этих гребаный Заповедей.
The commandments are just modern updates of more ancient laws.
Заповеди - просто более современное отражение более древних законов.
None of the commandments are written in stone.
Библия — просто набор общих направлений. Ни одна заповедь не высечена в камне.
- The Commandments are hard to enforce. - What is it?
- Я просто думаю, что некоторые из заповедей трудно приводить в исполнение.
But if it were adultery, which it isn't, the Commandments are not for people like us.
Но, если бы это даже было прелюбодеяние, Заповеди не для таких людей, как мы.
If anyone holds that God's commandments are impossible to keep, even for he who is justified and in a state of grace...
Если кто скажет, что заповеди Божьи... невозможно соблюсти, даже человеку праведному и богобоязному...
Since the first three commandments are associated with God himself, you can see that they set the level of importance, as if the Creator is trying to hint to us that lying is prohibited.
Так как три первые заповеди связаны с самим Богом, можно понять, что они устанавливают степень важности, как будто Творец пытается намекнуть нам, что лгать запрещено.
What is this shadow across the highway of Divine Command?
Но что за тень легла на пути божественных заповедей?
The realization that all religions had at least one common commandment: "Thou shall not disfigure the soul."
1) было признано, что все религии имеют по меньшей мере одну общую заповедь, а именно: «Не искажай душу»;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test