Translation for "comeuppance" to russian
Translation examples
There's a comeuppance headed your way.
Возмездие направилось к тебе.
A plenty of people think he's got a comeuppance coming.
Много людей думают, что его возмездие пришло.
You mean that Ms. Peralta got her comeuppance after the President arrived, and less than 24 hours later, he was assassinated by the mole?
Ты имеешь ввиду что мс.Перальта получила свое возмездие после того как президент прибыл, и менее чем через 24 часа он был убит предателем?
As the pin on the back of the blue ribbon made its way through Bart's shirt and into its housing, the seeds of his comeuppance flew out of the woods.
Поскольку булавка в конце награды пробилась через рубашку Барта и на свое место, семена возмездия летели из лесов.
No moral, no comeuppance, no incredible gain of knowledge, other than the belief that one can, after making a terrible mistake in life, continue to live and perhaps even live well.
Никакой морали, никакого возмездия, кроме веры, что, даже совершив ужасную ошибку в жизни, можно продолжить жить и возможно даже жить хорошо.
With a bit of luck, Malfoy would be getting his comeuppance in a few hours’ time.
Ничего, если все пойдет как по маслу, часа через два-три Малфоя ждет заслуженное возмездие.
God knows she's ripe for a good comeuppance.
Бог знает, что она созрела для хорошей взбучки.
I say that Eric Taylor better enjoy his turkey on Thursday 'cause Friday's going to be his comeuppance.
Я хочу сказать, что Эрику Тэйлору лучше бы насладиться индейкой в четверг, потому что в пятницу будет настоящая взбучка.
George Amberson Minafer had got his comeuppance.
Джордж Амберсон Минафер получил свою отповедь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test